双语新闻:加州湾区遭遇25年来最强地震

2014-08-29 16:50:29来源:可可英语

  Jerry Brown, Governor of California, declared a state of emergency in the area, warning thataftershocks may continue and that there is still a risk of fires. The order is intended to mobiliseall agencies of the state government.

  为动员加州州政府所有机构,加州州长杰里•布朗(Jerry Brown)已宣布该地区进入紧急状态。他警告说,当地还有可能发生余震,震区仍然存在火灾隐患。

  “The earthquake has caused structural damage to public and private buildings, and has causedthe closure of major highways and roads,” he said in a statement. “The earthquake has alsodamaged critical infrastructure, including power lines, and caused over 69,000 residents to losepower.”

  他在一份声明中表示:“地震导致许多公用及民用建筑发生结构性损坏,多条主干道及辅路关闭。此外,地震还破坏了包括输电线路在内的重要基础设施,造成逾6.9万居民遭遇停电。”

  Corners of buildings and porches crumbled in downtown Napa, while a fire raged at a mobilehome park and several wineries reported barrels and bottles had crashed to the floor fromshelves. Matthiasson, one family winemaker, tweeted a picture of a room full of barrels: “All ofour 2013 red barrels are on the ground, don’t know how much is lost yet.”

  在纳帕县市中心,许多建筑物的墙角及门廊都被地震损坏。与此同时,一个活动房屋园区发生了一起火灾。此外,还有几家酿酒厂报告说,酒窖里的酒桶和酒瓶从架上跌落。

  Napa Valley Vintners, an association with 500 members, said it was too early to tell whatdamage could have been done to the industry. “We are immensely grateful for the outpouringof concern regarding this morning’s earthquake and its impact on our beloved community,” itsaid on its website.

  拥有500名成员的纳帕谷葡萄酒商协会(Napa Valley Vintners)表示,目前判断该产业遭遇的损失还为时尚早。该机构在其网站上表示:“对于今早的地震以及它对我们挚爱的社区的影响,人们所表达出的关切令我们极为感激。”

  The USGS said the earthquake’s epicentre was six miles northwest of the American Canyon, atthe northern end of the Bay Area. The quake was the largest since Loma Prieta in 1989, whichkilled 62 people and damaged a major freeway in San Francisco.

  USGS表示,地震的震源位于美国大峡谷西北6英里的湾区北端。这次地震是1989年洛马普列塔地震以来规模最大的一次。1989年那次地震曾导致62人丧生,并破坏了旧金山的一条主要高速公路。

  Officials closed some stretches of highway and there were widespread power outages affectingup to 70,000 people, as well as gas leaks and some flooding. The California Highway Patrol inthe area posted on Twitter that it was checking crossings and bridges to ensure the structureswere safe and asked residents to report any problems.

  官方关闭了部分主干道。不断蔓延的停电现象影响了总计7万人,除此以外还发生了多起煤气泄漏,部分地带还遭遇了洪水。当地加州公路巡警(California Highway Patrol)在Twitter上发了消息,称他们正在检查立交桥及桥梁以确保这些设施的安全,并要求当地居民汇报所发现的任何问题。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>