In Washington, the head of the W.H.O., Dr. Margaret Chan, said Wednesday at a newsconference that there had been at least 3,500 Ebola cases, with more than 1,900 deaths. Shecalled the outbreak “the largest and most severe and most complex we’ve ever seen in thenearly 40-year history of this disease.”
周三,世卫组织总干事陈冯富珍博士(Margaret Chan)在华盛顿召开的新闻发布会上表示,目前累计的埃博拉病例数至少为3500人,死亡数逾1900人。她将这次疫情称为“在该疾病近40年的历史中,规模最大、最为严重、最为复杂的一次爆发”。
Last week, the organization, based in Geneva, said Ebola could afflict more than 20,000 peoplebefore it was brought under control.
上周,总部位于日内瓦的世卫组织表示,控制住这次埃博拉疫情之前,它可能会感染逾2万人。
本文关键字: 尼日利亚现第二起埃博拉聚集性病例
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开