Kazakhstan’s economy is already feeling the chill, with gross domestic product growth slowingto 3.9 per cent in the first half of the year from 6 per cent last year, while trade with Russia hasfallen by a fifth. The country’s economy minister last month revealed that it had prepared a PlanC in the event of further western sanctions against Russia.
哈萨克斯坦的经济已经感受到寒流,今年上半年国内生产总值(GDP)增长从去年的6%放缓至3.9%,同时与俄罗斯的贸易下降五分之一。哈萨克斯坦经济部长上月披露称,该国已经准备了一份C计划,以应对西方可能进一步对俄罗斯施加的制裁。
“Reciprocal sanctions have been taken between countries accounting for 60 per cent of globalGDP – this implies serious adjustments,” Mr Nazarbayev said upon opening a new session ofthe Kazakh parliament yesterday.
纳扎尔巴耶夫日前在哈萨克斯坦议会开始新的会期时表示:“占全球GDP 60%的国家实施了针锋相对的制裁,这意味着将会出现严重的调整。”
But Mr Putin has appeared irked. Speaking at a town hall-style gathering, he took a question onwhether Kazakhstan could see “a Ukrainian scenario” when Mr Nazarbayev is succeeded aspresident.
但普京似乎被激怒了。他在一个基层集会上被问到,当纳扎尔巴耶夫卸任总统、由其他人接替的时候,哈萨克斯坦是否会出现“乌克兰情景”?
Given how carefully choreographed Mr Putin’s public appearances are, the question itselftouched a nerve in Kazakhstan.
鉴于普京在公众面前的形象是经过精心设计的,这个问题本身就触动了哈萨克斯坦的神经。
The country’s single greatest uncertainty is what will happen after Mr Nazarbayev, who hasruled since the break-up of the Soviet Union, stands aside or dies.
哈萨克斯坦最大的不确定性是,在纳扎尔巴耶夫下台或死亡后将会出现何种局面。纳扎尔巴耶夫自苏联解体后一直统治着哈萨克斯坦。
Mr Putin praised the Kazakh president’s intelligence before asserting that “the Kazakhs neverhad statehood” before 1991. He was convinced that Kazakhstan would remain in the EEU, headded, because its people recognised that it was “good for them to remain in the sphere of theso-called greater Russian world, which is a part of global civilisation”.
普京首先赞扬哈萨克斯坦总统非常聪明,然后宣称,在1991年前“哈萨克斯坦国从未存在过”。他补充称,他认为哈萨克斯坦将会留在欧亚经济联盟,因为其民众认识到,“留在所谓的大俄罗斯世界的势力范围内是有利的,大俄罗斯世界是全球文明的一部分。”
The comment was taken as part threat, part insult in Kazakhstan which, like Ukraine, hasregions with a majority ethnic Russian population, fuelling fears it might share Kiev’s fate.
哈萨克斯坦认为这番话一半是威胁,一半是侮辱。与乌克兰一样,在哈萨克斯坦的某些地区,俄罗斯族人口占绝大多数,这令人担心它可能遭遇与基辅类似的命运。
本文关键字: 双语新闻 西方对俄制裁压垮欧亚联盟
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开