“I believe it’s going to be historic,” said Tim Bajarin, a consumer technology analyst for CreativeStrategies who attended the original Mac event in 1984. He added, “The design of this productis all Tim’s fingerprints.”Apple, which is highly secretive, has not officially commented on any ofthe new products. But multiple employees of Apple and its partners who were briefed on theproducts shared some details on the condition that they not be identified.
“我相信那将是一个历史性的时刻,”创意策略公司(Creative Strategies)的消费科技分析师、参加过1984年Mac初代发布会的本·巴加林(Ben Bajarin)说。他还说,“这个产品的设计处处显露蒂姆的影响。”行事极其隐秘的苹果没有公开评论过以上的任何一款新产品。但是多位苹果雇员和对产品情况有了解的合作伙伴分享了一些细节,条件是在本文中不透露身份。
With its first wearable computer, Apple will enter a growing market for fitness-tracking gadgetsand smartwatches from Fitbit, Nike and Samsung Electronics. And with the two larger phones,Apple will fight back against Samsung, whose big-screen Galaxy smartphones have wrestedsales away over the last few years.
随着该公司第一款可穿戴电脑的推出,苹果将进入一个正在成长的健康跟踪设备和智能手表市场,已经存在于该市场的有Fitbit、耐克(Nike)和三星电子(Samsung Electronics)。而凭借两款屏幕更大的手机,苹果将对三星发起反击,后者的大屏Galaxy智能手机在过去几年里抢走了不少销量。
While the iPhones are expected to be released in the coming weeks, the watch is unlikely to bein stores until next year, several of the people with knowledge of the products said. The price ofthe new devices is not yet publicly known.
多位了解产品的人说,iPhone有望在未来几周内发布,不过手表可能要到明年才能上架出售。新设备的价格尚未公布。
Some said the smartwatch was one of Apple’s most ambitious projects to date.
有人说智能手表是苹果迄今为止最具雄心的项目之一。
The company put an enormous amount of time and money into designing the wearabledevice’s sensors so that they can track movements and vital signs, like heart rate andfootsteps, much more accurately than existing fitness devices, two employees said.
两位公司雇员说,公司花了大量的时间和金钱用于设计可穿戴设备的传感器,在追踪运动和心率、步伐等生命体征时,要比现有的健康设备准确得多。
It has a flexible display panel that is protected by synthetic sapphire, which is tougher thanglass, they said. The device’s circuit board, which includes its sensors and chips, was describedas tiny, about the size of a postage stamp.
他们说手表有一块可弯曲的显示板,使用比玻璃更坚硬的合成蓝宝石进行保护。包含传感器和芯片在内的设备电路板据他们形容是极其微小的,大概是一张邮票的大小。
For replenishing the battery, the smartwatch will rely on a wireless charging method. Apple hadat one point tested solar charging for the watch, but that experiment failed.
为了让电量保持充沛,智能手表将依赖一种无线充电手段。苹果一度测试过太阳能充电,但实验失败了。
For software, the watch will take advantage of HealthKit, a set of tools for storing health datathat Apple introduced in June. The device will also rely heavily on Handoff, a new softwarefeature that allows users to push content between their Apple devices.
软件方面,手表将利用苹果在六月推出的HealthKit,一套用于存储健康数据的工具。设备将非常依赖Handoff,这种新软件特性让用户可以在自己的苹果设备之间推送内容。
本文关键字: 苹果即将推出智能手表和大屏手机
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开