The College Board, the organization that administers the SAT, in March announced a broadSAT overhaul that will be implemented in 2016 in response to criticisms in the United States.Among the changes is a new evidence-based reading and writing section, which will contain apassage from one of America's founding documents — including the Declaration ofIndependence, the Constitution, the Bill of Rights and the Federalist Papers — or from a textinspired by the documents, like the Gettysburg Address.
负责管理SAT考试的美国大学委员会三月宣布将在2016年对SAT实行一场大规模改革,以回应美国国内对这个考试的种种批评。变革中的一个,就是会新设一个叫做“以证据为基础的阅读和写作”的部分。这个部分将包含从美国建国纲领性文件中节选的一段内容——文件包括《独立宣言》、《美利坚合众国宪法》、《权利法案》及《联邦党人文集》——或是从受这些文件启发而产生的文本——如《葛底斯堡演说》——中节选的一段内容。
Despite the state media criticism of the overhaul, some teachers and parents say they believethat studying the American documents can better prepare Chinese students for life abroad.
尽管国家媒体对这个改革颇有微词,一些老师和家长说他们相信学习这些美国文件能帮助中国学生更好的应对出国以后的生活。
"This has already been a highly diversified society," said Ju Jinrong, an SAT tutor at NewOriental, a large, private education company in China. "Young people get exposed to suchWestern values all the time through the Internet and Hollywood movies. It's not that they canonly come to know the values through SAT," she said.
“这已经是一个高度多元化的社会了,”新东方SAT辅导教师琚晋荣说。新东方是中国一个大型私有教育公司。“年轻人随时都可以从网上、从好莱坞电影里接触到这些西方价值观。不是说他们考SAT才能接触到这些价值观。”
Ms. Ju says she doubts that the United States is intentionally exporting its ideologies throughthe test, which is the same for Americans and students from other countries.
琚晋荣说,她不认为美国是有意借此考试输出意识形态——SAT考试对美国和外国学生采用统一内容。
"The majority taking the SAT are still American students. If America wants to export itsideology, why don't they redesign TOEFL?" she asked, referring to the Test of English as aForeign Language, which all students from non-English-speaking countries must take to applyto universities in the United States.
“大多数考SAT的还是美国学生。如果美国要输出意识形态的话,它为什么不改托福呢?”她问道。托福(TOEFL)是所有非英语国家学生要申请美国大学都必考的语言能力考试。
Mr. Yu, who gave only his surname, is the father of a Beijing student who is to take the SATnext year. He said he would not be concerned even if his son were to take the test in 2016and believes it is good for his son to understand different political systems.
于先生是一名明年将考SAT的北京学生的父亲。他只愿透露姓氏。他说就算他的儿子是要参加2016年的考试,他也不会担心,因为让儿子了解不同的政治制度是好事。
"Even if he doesn't learn such Western ideologies in the test, he will be exposed to themthroughout the four years in college anyway," he said. "I don't think learning Westernideologies will completely change his mind. People of his generation are able to thinkindependently and see merits in every system."
“就算他不在这个考试里学这些西方意识形态,他在那边大学四年也总会接触这些东西吧,”他说。“我不觉得学这些西方意识形态就能一下完全改变他的想法了。他这一代人已经能够独立思考了。他应该能看到每种制度都有它的好处。”
Li Zhou, who is in charge of the elite Beijing No.4 High School's special program for studentsseeking to apply to American universities, believes that studying such historical documentsbefore students leave for the United States will serve them well.
李周在名校北京四中负责学校为准备申请美国大学的学生特别组建的出国班。他认为学生在赴美前学习这些历史文件对他们有好处。
本文关键字: 参加美国SAT考试会被洗脑吗
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开