双语新闻:欧元兑人民币期权交易激增

2014-09-25 15:34:54来源:可可英语

  FX options products allow companies to reduce risk by buying the right to buy or sell a currencyduring a fixed period and at an agreed price. These contracts typically run for six to 12 monthsin the offshore renminbi market.

  外汇期权产品使得企业能够通过购买在固定期限内以约定价格买入或卖出一种货币的权利,来降低风险。在离岸人民币市场,这些合约的期限通常是6至12个月。

  The pick-up in hedging coincides with an increase in two-way volatility in the renminbi. Thisyear the renminbi experienced a sharp slide, during which it lost as much as 3.8 per centagainst the US dollar in a few weeks.

  对冲操作增多的同时,人民币的双向波动也有所增多。今年,人民币汇率曾大幅下跌,人民币兑美元曾在几周内最多下跌3.8%。

  Though small compared with other emerging market currency drops, the move was thebiggest for the renminbi in years, and caught many investors and companies off-guard afteryears of a slow but steady climb for the Chinese currency.

  尽管相对于其他新兴市场货币的跌幅,人民币的跌幅较小,但它却是多年来人民币汇率出现的最大幅度的下跌。在经历多年缓慢但稳定的升值之后,人民币的这轮贬值让很多投资者和企业措手不及。

  More recently the renminbi has been bouncing back, while the euro has been weakeningsignificantly as the European Central Bank has taken steps to ease policy in the currency bloc.

  最近,人民币汇率有所反弹,欧元汇率却大幅下跌,原因是欧洲央行(ECB)已采取措施放松欧元区的货币政策。

  The rise of euro-renminbi options trading follows a steady increase in the use of the currencyto settle goods traded with China, especially within the eurozone.

  在欧元/人民币期权交易增多之前,各国在对华贸易中使用人民币结算的势头稳步增强,欧元区国家尤其如此。

  European companies with large sales in China have been among the most active in hedgingtheir exposure to the renminbi.

  在华拥有很大销售额的欧洲企业,一直在对冲人民币敞口方面表现得最为积极。

  Charles Feng, head of FX, rates and credit trading for Greater China at Standard Chartered,said interest from European companies in using renminbi to settle trade was “growing rapidly”,fuelling activity in the options market.

  渣打(Standard Chartered)大中华区外汇、利率和信用交易主管冯思果(Charles Feng)表示,欧洲企业使用人民币进行贸易结算的兴趣“迅速升温”,对期权市场的活动起到了推波助澜的作用。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>