欧盟委员会对谷歌(Google)进行反垄断调查

2014-10-10 15:08:27来源:可可英语

  It can start by ramping up investment in digital infrastructure – in a way that does not channelmore money to national telecoms monopolies or homegrown Google-wannabes. Instead,Europe should support (and, if needed, create) digital platforms that are decentralised andadvertising-free, that provide privacy and security by design, and that treat data as a way topromote public good.

  欧洲最开始可以增加在数字基础设施方面的投资——在此过程中不要把更多资金引导至国家电信垄断企业或本土那些希望成为谷歌的公司。相反,欧洲应当支持(并创建,如有必要的话)一些数字平台,它们具有分散化、无广告的特点,注重隐私保护和安全措施,把数据用于增进公众利益的目的。

  This a daunting task. There are few signs that Europe can handle it. So far, it is in China andRussia that alternative visions – spurred by fears of foreign espionage – have emerged,though in a way that pays scant respect to privacy.

  这是一项十分艰巨的任务。目前几乎没有迹象显示欧洲能办到这一点。迄今为止,仅在中国和俄罗斯出现了类似谷歌的公司——动因是担心来自外国的间谍活动——尽管其业务模式几乎毫不尊重个人隐私。

  Unless it rethinks its reliance on Silicon Valley, Europe risks being left behind – politically,technologically and economically. For the incoming European Commission this is an existentialchallenge. Punching Google might be fun and it probably has to be done. But that should bethe beginning of the story, not the end.

  除非欧洲反思一下其对硅谷的依赖,否则可能在政治、技术和经济方面居于落后地位。对于欧盟委员会的新领导班子而言,这是一个事关存亡的挑战。打压谷歌可能很有趣,而且很可能必须这么做。但这应当是故事的开头,而不是结尾。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>