三星准备在企业级市场发起挑战

2014-10-10 17:46:07来源:可可英语

  Most businesses are at an “inflection point of transformation,” Bienfait said. They know theyneed technology to move into the future; they just don’t know where to begin or how tomanage it.

  比恩菲特说,大多数的企业都正处于“转型的拐点”上。他们知道他们需要技术来帮助自己迈入未来;他们只是不知道该从何处着手或者如何加以管理。

  For a long time, BlackBerry BBRY -3.15% —the former Research In Motion—and its ultra-secure services were the answer to this. But the company’s own mismanagement left itunable to capitalize on the trend. Samsung was one of the early winners in the rise of themodern smartphone; now that its devices are ubiquitous at home and in the office, it hopes todevelop a more formal relationship with large organizations.

  很长时间以来,黑莓(公司原名为Research In Motion)及其超安全的服务一直是应对这项问题的解决办法。但该公司本身管理不善,导致无法充分借力于这一趋势。在现代智能手机的崛起过程中,三星曾经是早期获益者中的一员;该公司的电子产品在日常生活和职场中均随处可见,因而希望进一步与那些大型机构建立起一种更加正式的关系。

  Of course, so do other companies. IBM’s IBM -1.76% announcement of a partnership withApple AAPL -0.87% —for many industry veterans, hell frozen over—in July signaled Cupertino’sinterest in fostering a similar relationship (despite a lack of enterprise experience) andArmonk’s affirmation that it’s not in the business of making consumer hardware. BlackBerryCEO John Chen has since acknowledged that his now-small company was in search ofpartnerships for the same purpose. Microsoft MSFT -1.22% CEO Satya Nadella has beenunequivocal in his embrace of the same target customer. On a quarterly earnings call inJanuary, Google GOOG -2.36% CFO Patrick Pichette called its Enterprise group a strategicgrowth opportunity.

  当然,其他公司也有同样企图。今年7月份,IBM宣布与苹果公司建立合作关系(在许多业内资深人士看来,这项合作关系已经“完全封冻”)。这表明,总部位于美国加州库比蒂诺的苹果也有兴趣培养类似关系(尽管它缺乏服务企业级客户的经验),而总部位于纽约州阿蒙克的IBM则证实,自己不会从事制造消费电子类产品件的业务。在那之后,黑莓首席执行官(CEO)程守宗也已承认,他掌管的这间如今已规模不再的公司正在出于同样的目的寻求合作伙伴。微软(Microsoft)CEO 萨蒂亚o纳德拉也已明确表明,他也在热切锁定同样的目标客户。今年1月份的一次季度财报电话会议上,谷歌(Google)首席财务官(CFO)帕特里克o皮切特也将公司的企业级业务部门称作是战略性的增长机遇。

  In other words, the war has only just begun.

  换句话说,企业级市场上的这场竞争才刚刚开始。

  Samsung will launch its 360 Services in “early 2015,” starting in the U.S. It plans to expand toEurope and Asia in short order. Until then, it will be engaged in a pilot program with financialservices, health care, and government organizations that will last through the end of the year.Bienfait said the company comes to the negotiating table with three assets: first, the Samsungbrand reputation; second, a cross-platform approach; and third, a promise to be entirelyturnkey—no extra contracts necessary.

  三星将在“2015年初”推出这项360企业服务,第一站先定在了美国。该公司计划将此项服务迅速扩展到欧洲和亚洲地区。在那之前,三星将与金融服务机构、 医疗保健机构以及政府机构开展一个试点项目,该项目将一直持续到今年年底。比恩菲特说:三星在谈判桌上拥有三大优势: 第一,三星的品牌口碑;第二,跨平台的合作方式 ;第三,包圆式解决方案的承诺——不需要客户签署额外的合同。

  “We don’t want to do all this ourselves,” Bienfait said, “but we want to be the hand to shake.”

  “我们并不想靠自己来提供所有的这些服务,”比恩菲特说,“但我们希望客户的直接对接对象是我们。”


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>