It’s a customer experience that some have described as “fun,” according to Holmes. TheTheranos process is a far cry from the sterile needles, long waits and re-booked appointmentsthat are common–and that’s the point. Everything has been engineered to be as easy andaccessible.
霍尔姆斯表示,有客户形容整个过程是“有趣的”体验。Theranos的检测过程不像常见的医学检测那样,没有无菌针头,不需要漫长的等待,也无需重新预约,这正是其卖点所在。一切都设计得非常简便。
“Fundamentally, the answers to our challenges in healthcare relies in engaging andempowering the individual,” she said.
她说道:“从根本上来说,要想解决医疗领域面临的挑战,必须依靠调动个人的积极性,使个人更加强大。”
The heart of Theranos’s business model is behavior change, and Holmes believes thatengagement is the first step to knowledge that can bring that change.
Theranos的商业模式核心是行为改变,霍尔姆斯相信,参与是走向知识的第一步,而知识将带来改变。
In addition, all of this costs only pennies on the dollar as compared to traditional lab testing.Theranos offers its tests at 50% of the total Medicaid reimbursement rate, and has begundropping that price to more that 90% off the typical Medicaid reimbursement rate in certaincases. A complete blood cell count is $4. That’s a fraction of the standard $45 cost for anational lab testing company, according to the Healthcare Bluebook.
此外,与传统的实验室检测相比,Theranos的检测成本非常低。公司按医疗补助计划报销比率的50%收费,甚至在有些情况下,公司的收费比标准医疗补助计划报销比率低90%。全细胞计数的收费为4美元。而据《医疗蓝皮书》(Healthcare Bluebook)统计,美国国家实验室检测公司的标准收费为45美元。
This low-cost, customer-friendly model is expanding. Theranos recently signed a deal withWalgreen to deploy its clinics nationally across its 8,100 Walgreens stores. That would place aTheranos facility within 5 miles, on average, of every American.
这种低收费、客户友好型模式正在迅速扩张。近期,Theranos与沃尔格林公司(Walgreen)达成协议,公司将在全美8,100家沃尔格林店铺中设置诊所。这意味着,平均每一位美国人在5英里内便有一家Theranos设施。
The low-cost pricing will also help the company push out internationally, where affordable andimmediate clinical results are desperately needed. A $10 tuberculosis testing is too expensivein many places, and Theranos wants to make sure it’s accessible.
低廉的价格也在帮助公司走向国际市场,尤其是那些急需实惠价格,而且需要及时获得临床结果的地方。许多地方连仅仅10美元的结核病检测都难以承受,Theranos希望为那里的人们带去福音。
“Being able to operate at that realm is at the core of what we’re doing,” said Holmes.Theranos’ mission is about getting “access to information that fundamentally means you don’thave to say goodbye too soon.”
霍尔姆斯说道:“能够进入这一领域,是我们目前工作的核心。” Theranos的使命是“找到获取生命信息的通道,从根本上延长人们的寿命。”
本文关键字: Theranos可以让你更了解自己的身体
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开