iPhone plus热销刷新苹果利润纪录

2014-10-28 13:53:38来源:网络

  J.P. Gownder, a technology analyst for Forrester Research, said that it appeared tablet makershad not established a steady pattern for how often people upgrade to new tablets. Headded that the faster and thinner iPad Air 2, which was announced last week, could giveincentive for professional customers to buy a tablet, but an iPad with an even bigger screenwould have driven more new demand.

  弗雷斯特研究公司(Forrester Research)的科技分析师J·P·高恩德(J. P. Gownder)称,平板电脑生产商似乎还没为人们升级到新平板的频率确立一个稳定的模式。他接着说,上周发布的更快速、更轻薄的iPad Air 2可能会刺激专业消费者购买平板电脑,但如果iPad的屏幕更大一些,或许早已带出了更多新需求。

  Apple also said it sold 5.5 million Macs over the quarter, a major improvement from the 4.6million it sold in the same period last year. But the Mac is still a small fry compared to theiPhone.

  苹果还表示,这一季度售出了550万台Mac电脑。与去年同期的460万台相比,增幅明显。但相比于iPhone,Mac仍是无关大局。

  On the earnings call, Mr. Cook said that Apple continues to be very bullish about the iPad’sprospects. He noted that over four years, Apple has sold about 230 million iPads, which isdouble the number of iPhones it sold over the first four years.

  在财报电话会议上,库克称苹果依然很看好iPad的前景。他指出,四年来,苹果已经售出了大约2.3亿台iPad,是iPhone头四年销量的两倍。

  He added that sales of some of Apple’s other products may be eating into iPad sales, and thatwas not a concern.

  他接着表示,苹果的其他一些产品可能会侵蚀iPad的销量,但并不值得担心。

  “I’m sure some people looked at a Mac and an iPad and decided on the Mac,” Mr. Cook said, “and I’m fine with that, by the way.”

  “我相信,有些人看到Mac和iPad后,决定买Mac。顺便提一句,这对我来说没问题。”

  Apple executives are bullish about the upcoming holiday quarter. Apple told investors that itexpects to make between $63.5 billion and $66.5 billion of revenue for its fiscal first quarternext year. That compares to $57.6 billion in revenue in the same quarter one year ago.

  苹果的高管很看好即将到来的假日季。苹果告诉投资者,公司预计明年第一个财季的收入在635亿美元至665亿美元之间。相比之下,今年同期的数据则为576亿美元。

  The question remains if a brand-new product — the Apple Watch due for release early nextyear — could one day become a star that rivals the iPhone in terms of sales and profit.

  一直萦绕在苹果头上的问题是,会不会有一款全新的产品——比如定于明年初发售的Apple Watch——在某一天成为明星,在销售额和利润上堪比iPhone?

  Notably, Apple said on the call that in its future financial reports, the company would includesales numbers for the watch in the “Other” category, along with the Apple TV and iPods —products that have been less successful. That made analysts wonder if Apple had lowexpectations for the Watch.

  值得注意的是,苹果在电话会议上表示,在未来的财报中,公司将把Apple Watch的销售数据纳入“其他”那一类,而同属这一类别的还有不那么成功的Apple TV和iPod。这使得分析师们怀疑,苹果是否对这款产品的期望值较低。

  Mr. Cook said Apple did not form the category based on expectations and admitted he waslumping the Watch in with other products for competitive purposes. “I’m not very anxious inreporting a lot of numbers on Apple Watch and giving a lot of detail on it, because ourcompetitors are looking for it,” Mr. Cook said.

  库克表示,苹果不是根据预期来分类的,并承认将Watch和其他产品放在一起是出于竞争目的。“我不是很着急通报和Apple Watch有关的大量数据,或是透露它的很多细节,因为我们的竞争对手正等着呢,”库克说。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>