CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2023年CATTI二级口译英译汉:一季度西部地区工业增长迅速”,让我们一起来学习备考吧!
统计局的数据显示,一季度贵州、四川、重庆等西部地区工业增长迅速,高科技和新兴产业带动作用明显,展现出巨大的韧性和潜力。
The industrial economy in China's western regions has registered speedy
growth in the first quarter, with high-tech and emerging industries injecting
fresh impetus into regional economic development amid uncertainties both at home
and abroad, industry experts said.
在国内外的种种不稳定因素下,中国西部地区的工业经济在一季度实现了快 速增长。产业专家指出,高科技和新兴产业为地区经济发展注入了新动能。
The industrial output of Southwest China's Guizhou province increased 12
percent year-on-year in the first three months-7 percentage points higher than
that of the nation, said the provincial bureau of statistics.
贵州省统计局发布的数据显示,贵州一季度全省规模以上工业增加值同比增长12%,增速高于全国平均水平7个百分点。
High-tech and emerging industries have seen remarkable growth, as output from
new energy vehicle batteries and materials industry surged 49 percent
year-on-year in the first quarter, 27 percentage points higher than that of
overall industrial output in the province.
高科技和新兴产业增长强劲。一季度,贵州省新能源电池及材料产业增加值同比增长49%,比规模以上工业增速快27个百分点。
Meanwhile, output from the computing, telecommunications and other
electronics equipment manufacturing sector in Guizhou surged 34 percent on a
yearly basis.
与此同时,贵州的计算机、通信和其他电子设备制造业比上年同期增长34%。
During the January-March period, investment in high-tech industries surged
91 percent compared with the same period of the previous year. Among the
total, investment in high-tech manufacturing and high-tech services industries
increased 126 percent and 68 percent year-on-year, respectively.
一季度,贵州省高技术产业投资比上年同期增长91%,其中,高技术制造业、高技术服务业投资分别增长126%、68%。
In addition, industrial output in Sichuan province grew 1 percent
year-on-year in the first quarter, with the output from electrical machinery and
equipment manufacturing rising 33 percent year-on-year, according to local
authorities.
此外,据四川省相关部门报告,四川省一季度规模以上工业增加值同比增长1%。其中,电气机械和器材制造业同比增长33%。
"The western regions have ratcheted up efforts to build a modern industrial
system and develop big data and cloud computing technologies, showcasing strong
resilience and great potential in bolstering the development of high-tech and
emerging industries," said Luo Zhongwei, a researcher at the Institute of
Industrial Economics, which is part of the Chinese Academy of Social
Sciences.
中国社会科学院工业经济研究所研究员罗仲伟表示,西部地区大力建设现代工业体系和发展大数据、云计算技术,展现出推动高科技新兴产业发展的强大韧性和潜力。
The government's decision to establish eight national computing hubs and 10
national data center clusters demonstrates that the country is taking steps to
channel more computing resources from its eastern regions to less-developed but
resource-rich western regions and the move will speed up digital transformation
and upgrade industries in western regions, Luo added.
罗仲伟称,政府设立8个国家算力枢纽和10个国家数据中心集群的决策表明,我国正采取措施将更多计算资源从东部地区迁移到不够发达但资源丰富的西部地区,此举将会加速西部地区的数字改革和产业升级。
In January, China issued a guideline to support Guizhou in breaking new
ground in the country's pursuit of fast development of its western regions in
the new era. The guideline, released by the State Council, China's Cabinet,
underscored the importance of promoting the construction of an inland
open-economy pilot zone and developing the digital economy.
今年1月,国务院印发了《关于支持贵州在新时代西部大开发上闯新路的意见》,强调了推动内陆开放型经济试验区建设和发展数字经济的重要性。
Guizhou has seen rapid development in its big data industry in recent years,
with tech giants from home and abroad stepping up efforts to set up data centers
in the province due to its cooler climate and ample power resources.
贵州近年来大数据产业发展十分迅猛,由于气候凉爽、电力资源丰富,国内外科技巨头纷纷在贵州建立数据中心。
Chongqing has also witnessed its industrial output rise 5 percent on a
yearly basis in the first three months. The output of emerging industries, such
as photovoltaic cells, industrial robots and service robots, expanded 99
percent, 31 percent and 20.7 percent, respectively, higher than the overall
first-quarter industrial output.
一季度,重庆市规模以上工业增加值同比增长5%。新兴产业增势强劲,光伏电池、工业机器人、服务机器人分别增长99%、31%和20.7%,均高于一季度工业增加值总体水平。
The western regions have abundant renewable energy and will become a key base
for developing strategic emerging industries in the nation, said Xiang Ligang,
director-general of the Information Consumption Alliance, a telecom industry
association, adding that compared with the Yangtze River Delta and the Pearl
River Delta areas, manpower costs are relatively low in western regions.
信息消费联盟理事长项立刚指出,西部地区可再生资源丰富,将会成为我国发展战略性新兴产业的重要基地。他还表示,与长江三角洲和珠江三角洲地区相比,人力成本在西部地区相对较低。
Xiang added that more efforts should be made to speed up some key industries
including equipment manufacturing, new materials and new energy vehicles in
western regions to promote the nation's high-quality economic development.
项立刚指出,应在西部地区大力高速发展设备制造业、新材料和新能源汽车等关键产业,推动国家经济高质量发展。
China's industrial economy maintained steady growth in the first quarter,
with industrial output growing 5 percent year-on-year, 6 percentage points
higher than that of the fourth quarter of last year, said the National Bureau of
Statistics.
国家统计局数据显示,今年一季度我国工业生产保持平稳,规模以上工业增加值同比增长5%,高于去年四季度6个百分点。
以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2023年CATTI二级口译英译汉:一季度西部地区工业增长迅速”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。
本文关键字: CATTI备考
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-14 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-14 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-13 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-13 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-10 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-10 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-09 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-09 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-08 08:10:00 关键字 : CATTI历年真题
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好
来源 : 网络 2024-05-08 08:09:00 关键字 : CATTI历年真题