CATTI翻译考试词汇日常背诵42

2024-08-02 08:34:00来源:网络

  CATTI考试作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,小编了解到大家在实际的备考中会注重积累常见的翻译话题。为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“CATTI翻译考试词汇日常背诵42”,让我们一起来学习备考吧!

  非盟《2063年议程》

  the Agenda 2063 of the African Union

  中方将同非方共同努力,推动高质量共建“一带一路”、全球发展倡议、全球安全倡议、全球文明倡议同非盟《2063年议程》和非洲各国的发展战略进一步紧密对接,深化治国理政经验交流,推出契合新时代中非发展需要的合作举措,为构建高水平中非命运共同体注入新的强劲动力。

  China will work with Africa to promote the synergy between high-quality Belt and Road cooperation, the Global Development Initiative, the Global Security Initiative and the Global Civilization Initiative, and the Agenda 2063 of the African Union and African countries’ development strategies. We will deepen exchanges on experience of governance, advance cooperation initiatives in line with the development needs of China and Africa in the new era, and lend strong impetus to a high-level China-Africa community with a shared future.

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“CATTI翻译考试词汇日常背诵42”相关内容,希望对大家有所帮助,更多CATTI备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI翻译热词频道。

本文关键字: CATTI翻译热词 CATTI翻译

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>