这是第二十五届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉参考译文,原文是一篇以对话形式谈及“全球化”的话题,世界经济正在发生着根本性的转变,我们正迅速的向另一个世界告别。
Globalization
全球化
A fundamental shift is occurring in the world economy. We are moving rapidly away from a world in which national economies were relatively self-contained entities, isolated from each other by barriers to cross-border trade and investment; by distance, time zones, and language; and by national differences in government regulation, culture, and business systems. And we are moving toward a world in which barriers to cross-border trade and investment are tumbling; perceived distance is shrinking due to advances in transportation and telecommunications technology; material culture is starting to look similar the world over; and national economies are merging into an interdependent global economic system. The process by which this is occurring is commonly referred to as globalization.
世界经济正在发生着根本性转变。我们正迅速向一个世界告别,在此世界中,各国经济曾为相对自成体系的实体,因为跨境贸易和投资的壁垒重重,各国地理位置各异、时区不同、语言不通,以及各国政府管控制度不一、文化有别、经济体制相异,这些实体彼此独立。与此同时,我们正迈向一个新世界,在这个世界中,跨境贸易和投资的壁垒正在坍塌,随着运输手段和电信技术的进步,可感距离日益缩短,世界各地物质文化日渐趋同,各国经济日趋相互依存,逐渐融为全球经济体系。正在发生这一变化的过程通常称为全球化。
Correspondent: Globalization has been one of the most important factors to affect business over the last twenty years. How is it different from what existed before? Companies used to export to other parts of the world from a base in their home country. Many of the connections between exporting and importing countries had a historical basis. Today, to be competitive, companies are looking for bigger markets and want to export to every country. They want to move into the global market. To do this many companies have set up local bases in different countries. Two chief executives will talk about how their companies dealt with going global. Percy Barnevik, one of the world’s most admired business leaders when he was Chairman of the international engineering group ABB and Dick Brown of telecommunications provider Cable & Wireless.
记者:过去二十年,全球化成为影响商务活动的最重要因素之一。如今的商务运营与以往有何不同?过去,企业从本国基地向世界其他地方出口产品。为了具有竞争力,企业都在寻求更大的市场,以期出口到每个国家。他们都想进军全球市场。为了实现这个目标,很多企业在不同国家设立了本土基地。两位首席执行官下面会谈到他们的企业是如何跻身全球的。佩尔西·巴列维曾任国际工程集团ABB1的董事长,是位享誉世界的商业领袖;迪克·布朗来自电信运营商英国大东电报局。
Cable & Wireless already operates in many countries and is well-placed to take advantage of the increasingly global market for telecommunications. For Dick Brown globalization involves the economies of countries being connected to each other and companies doing business in many countries and therefore having multinational accounts.
大东电报局已在许多国家运营,在利用日益全球化的电信市场方面名列前茅。在迪克·布朗看来,全球化意味着各国经济彼此联通,企业在多国经营,因而拥有许多跨国客户。
Dick Brown: The world is globalizing and the telecommunications industry is becoming more and more global, and so we feel we’re well-positioned in that market place. You see currency markets are more global tied, economies are globally connected, more so nowadays with expanded trade, more and more multinational accounts are doing business in many, many more countries. We’re a company at Cable & Wireless now, well-positioned to carry the traffic and to provide the services to more and more companies that now need to get to five countries or twelve countries, we’re often there.
迪克·布朗:世界处于全球化进程中,电信业也愈来愈全球化,所以我们觉得,我们在电信市场占有先机。众所周知,货币市场愈加全球化,各个经济体全球联通,现今随着贸易扩大,这种联系更加深化,越来越多的跨国企业客户在更多的国家经营业务。作为大东电报局的子公司,我们的市场地位十分有利,能够满足通信需求,为越来越多的公司服务,即使这些公司需要马上开通五个甚至十二个国家的业务,我们也能随时覆盖到这些市场。
Correspondent: When Percy Barnevik became head of the international engineering group ABB, his task was to make globalization work. He decided to divide the business into over a thousand smaller companies. In this way he believed the company could be both global and local. In answering the question “How do you make globalization work?”, Percy Barnevik describes the “global glue” that keeps the many different people in ABB together. He then looks at the need to manage the three contradictions of company: it is decentralized but centrally controlled, it is big and small at the same time and it is both global and local.
记者:佩尔西·巴列维掌管国际工程集团后,他的任务就是推进公司的全球化。他决定将企业分成千余家小型公司。他认为这会让企业既具有全球化,又具有本土性。在回应“您是怎样使全球化奏效的”提问时,佩尔西·巴列维描述了能使国际工程集团众多不同的人员协同工作的“全球胶”。随后,他还谈了需要处理企业的三大矛盾问题:分散经营和集中管理的矛盾,大型集团与小型公司的矛盾,全球化视野与本地化经营的矛盾。
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>迎春乐 柳永 近来憔悴人惊怪。为别后、相思煞。我前生、负你愁烦债。便苦恁难开解。 良夜永、牵情无计奈。锦被里、馀香犹在。
Sonnet 14 If Thou Must Love Me Elizabeth Barrett Browning If thou must love me, let it be for naught
为了帮助同学们提高英语学习能力,新东方在线英语频道整理了《英国女王发表特别讲话:我们将会重逢(中英双语)》,希望对大家有所帮助。
以下是新东方在线英语学习网给大家整理的TED演讲:20岁到30岁人生的关键期 不可挥霍的光阴(双语),希望能够帮助大家更好提高自己的英语水平,更多英语学习内容,欢迎随时关注新东方在线英语学习网。
来源 : 新东方网 2019-05-21 15:10:04 关键字 : TED演讲
十三届全国人大二次会议12日上午9时举行第三次全体会议,听取最高人民法院院长周强关于最高人民法院工作的报告,听取最高人民检察院检
新东方在线口译网为大家准备了互联网大佬们在“两会”期间都说了什么?想知道近来都有哪些热点新闻吗?新东方在线口译小编为您发布~更多双语时事的相关内容,尽在新东方口译网。
新东方在线口译网为大家准备了 国务委员兼外交部长王毅记者会双语要点。想知道近来都有哪些热点新闻吗?新东方在线口译小编为您发布~更多双语时事的相关内容,尽在新东方口译网。
新东方在线口译网为大家准备了部长语录:中国运动员会在北京冬奥会上争金夺银。想知道近来都有哪些热点新闻吗?新东方在线口译小编为您发布~更多双语时事的相关内容,尽在新东方口译网。
来源 : 中国日报网 2019-03-11 15:06:53 关键字 :
新东方在线口译网为大家准备了中国人民银行行长易纲等就“金融改革与发展”答记者问。想知道近来都有哪些热点新闻吗?新东方在线口译小编为您发布~更多双语时事的相关内容,尽在新东方口译网。
来源 : 中国日报网 2019-03-11 15:03:32 关键字 : 金融改革与发展
新东方在线口译网为大家准备了习近平在2018年中非合作论坛北京峰会开幕式讲话(双语)。想知道近来都有哪些热点新闻吗?新东方在线口译小编为您发布~更多双语时事的相关内容,尽在新东方口译网。
来源 : 网络 2018-09-13 17:32:43 关键字 : 中非合作论坛