On a bad day, driving the 30 kilometers from Beijing's airport to the city's center can take up to an hour. If urban planners have their way, residents of the megalopolis of Beijing and Tianjin and the surrounding province of Hebei in six years will be able to cross that entire urban sprawl in roughly the same amount of time.
赶上不顺的时候,从北京机场到市中心的30公里路程,开车可能要花上一个小时。如果市政规划部门进展顺利,北京、天津两大都市以及附近河北省的居民六年后将能够以同样这么多的时间横穿京津冀。
On Tuesday, official Chinese media, citing a recent media interview with a Beijing Municipal Commission of Transport official, said that 9,500 kilometers of railway lines will crisscross the regional hub of 100 million people -- awkwardly called Jing-Jin-Ji -- by 2020. Under the plan, dwellers of the two-city, one-province urban jungle will be able to travel between major centers by rail in just 60 minutes.
周二,中国官方媒体援引北京市交通委员会一位官员最近接受采访时的讲话称,到2020年,拥有1亿人口的京津冀将形成9,500公里的铁路网。根据这一计划,这两市一省的居民坐火车只需60分钟就能完成京津冀两座主要城市之间的穿行。
That should be good news to Beijing's beleaguered commuters, many of whom use private cars to get to work giving rise to some of the worst traffic congestion in the world.
对于在北京饱受通勤之苦的上班族来说,这应该是个好消息。他们中的许多人开私家车上班,使北京出现了全球最严重的交通拥堵。
Every workday in 2013, traffic jams in the city lasted one hour and 50 minutes on average, up 25 minutes from the year-earlier period, according to the commission.
北京市交通委员会的数据显示,北京在2013年平均每个工作日会有持续1小时50分钟的交通拥堵,拥堵时间较上年延长了25分钟。
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开