Shinzo Abe’s plans to allow Japanese forces to defend allies have drawn fire from Beijing, which has accused Tokyo of “undermining regional peace and stability”. But they have also heightened tensions back home.
安倍晋三(Shinzo Abe)让日本自卫队保卫盟友的计划招致中国批评,被指“损害地区和平稳定”。但安倍的计划也在日本国内加剧了紧张气氛。
Since the prime minister started public briefings on the move last month, his cabinet’s approval rating has sagged to 45 per cent, the lowest rating since it was formed in December 2012.
自这位日本首相上月就此举开始公开吹风以来,他的内阁的支持率已跌至45%,这是安倍政府自2012年12月组建以来最低的。
Polls taken by three national dailies within the past week showed that at least half of respondents opposed the idea of Japan exercising its right to collective self-defence, with a third or fewer in favour.
三份全国性日报在过去一周进行的民意调查显示,至少一半受访者反对日本行使集体自卫权的主意,三分之一或更少的受访者赞同。
On Sunday a man set himself alight on a pedestrian footbridge in the busy Tokyo district of Shinjuku, having spent an hour denouncing Mr Abe’s plans through a megaphone, said eyewitnesses. He was taken to hospital but his condition is unknown.
目击者称,上周日,一名男子在通过扩音器谴责安倍的计划一小时后,在东京繁忙的新宿区的一座人行天桥上自焚。此人后被送往医院,但目前状况不详。
Thousands took to the streets near parliament on Monday and yesterday, some waving posters depicting Mr Abe with a swastika tattoo and Hitler moustache.
周一和周二,成千上万人走上街头,在日本国会附近抗议,其中一些人举着安倍晋三刻着纳粹纹身、留着希特勒式小胡子的海报。
Many Japanese are not fundamentally opposed to what Mr Abe is attempting to do. The prime minister’s more assertive foreign policy – including the visit last December to the Yasukuni shrine, where Japan’s wartime leaders are honoured – has played well among voters. And some see problems with existing restrictions on the country’s Self-Defence Forces. At the moment, for example, troops on overseas relief missions are allowed to discharge their weapons only if they themselves come under fire.
很多日本人并不是从根本上反对安倍试图采取的行动。这位日本首相更为自信的外交政策——包括去年12月参拜供奉日本战死者亡灵的靖国神社(Yasukuni shrine)——在选民中反响不错。同时,一些人认为,日本自卫队目前面临的限制确实存在各种问题。例如,目前在海外执行救灾任务的自卫队部队只有在自己遭遇敌方火力的情况下,才被允许使用武器还击。
本文关键字: 双语时事 安倍内阁解禁日本集体自卫权
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开