Everything is coming up roses for Tesla . The electriccar company is enjoying an almost-unimaginable runof good fortune and is still being hotly pursued byinvestors.
特斯拉(Tesla)正处在蜜运中。这家电动汽车公司的财富以不可思议的速度积聚,而投资者仍在热烈地追捧它。
Consider:
看看这些:
At a time when the overall stock market is idlingwith the parking brake on, Tesla shares are on atear. Since the beginning of the year, they have risen 80%. Currently at $262, the stock isselling at close to its all-time high and has a market cap of $32 billion.
在美国股市整体被“踩下刹车”的情况下,特斯拉的股价还在一路狂飙。自今年年初至今,其股价已经上涨了80%,目前每股约262美元,接近该公司有史以来的最高值,市值达到320亿美元。
States are falling all over themselves to be chosen as the site for Tesla’s proposed $5 billionGigafactoryto produce lithium ion batteries. California is competing with Nevada, Arizona, NewMexico, and Texas, and the bidding for the factory, which could employ up to 6,500 people, issaid to be up to $500 million.
美国各州对特斯拉大献殷勤,希望在其计划投资50亿美元兴建的大型锂电池工厂选址中胜出。这家工厂有可能解决多达6500人的就业。加利福尼亚州就正在与内华达、亚利桑那、新墨西哥和德克萨斯等州展开竞争,而吸引该厂落户的条件据说是要给予5亿美元的支持。
Tesla has an order backlog of $226 million. At the production run rate of 1000 cars a weekexpected at the end of 2014, that translates to a 30-week backlog.
特斯拉的积压订单达到2.26亿美元。到2014年之前,特斯拉的生产速度大约为每周1000台,也就是说这些订单需要30周才能消化完。
Tesla says it enjoys sales per square foot at its showrooms that are double that of Apple . Thetech company is currently considered the industry leader.
特斯拉表示,在该公司的展厅里,每平方英尺的面积带来的销售额是苹果公司(Apple)的两倍,而苹果目前被公认为是行业领军者。
The valuation that all this good news is creating for Tesla is truly astonishing. A Tesla watchernamed Zoltan Ban, writing in Seeking Alpha, figures that Tesla is already priced as if it sellsseveral hundred thousand cars a year when in reality it will sell only about 35,000 in 2014.Another way of looking at this: At current prices, each car the company sells this year is valuedat $1 million.
这些利好消息为特斯拉带来了极为惊人的估值。一位名叫佐尔坦o班的特斯拉观察人士在金融网站“寻找阿尔法“(Seeking Alpha)上指出,特斯拉现在的估值,相当于它每年已经能够卖出几十万辆汽车,但实际上今年它只能卖出35,000多辆车。从另一个角度来说,特斯拉公司今年卖出的每一台车,估值相当于高达100万美元。
In other words, investors are paying far more for Tesla’s future promises than today’sperformance by other luxury car manufacturers. Daimler, the manufacturer of Mercedes-Benz,sold more than 2.5 million vehicles last year and has a market cap of about $85 billion. So,although it sells 70 times more vehicles than Tesla, its market cap is less than three timesgreater.
这意味着投资者正为特斯拉的未来前景投下重注,出价要远远高于对其他豪车厂商实际表现的评估。梅塞德斯-奔驰(Mercedes-Benz)的制造商戴姆勒(Daimler)去年售出了超过250万辆车,市值约为850亿美元。所以,尽管戴姆勒的销量是特斯拉的70多倍,但它的市值还不到特斯拉的3倍。
本文关键字: 特斯拉是"终极动力股"吗
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开