中国旅游市场成为国际游轮巨头的新战场

2014-10-09 17:39:58来源:可可英语

  Sailing the seven seas to China is looking like asound strategy for Carnival and Royal Caribbean .

  对嘉年华(Carnival)和皇家加勒比(Royal Caribbean)游轮公司而言,跨越七大洋来到中国看来是明智的决策。

  Both industry leaders are riding a wave of growth inChina stemming from surging interest in cruising asa middle-class family vacation option: on Tuesday,Carnival, the world’s largest cruise operator, raisedits global revenue forecast for the year in partbecause of another quarter of double-digit revenuegrowth in China, a trend it expects will continue for“the next few years.”

  中产家庭对游轮这种度假方式的兴趣陡然上升,从而推动了中国市场的增长,两家行业龙头正在搭乘这班顺风车。周二,全球最大游轮运营商嘉年华游轮公司上调了今年的全球收入预期,因其中国市场的季度营收再次实现两位数增长,而且该公司预计“未来几年”这股势头将延续。

中国:国际游轮巨头的新战场

  Carnival started operating in China relatively recently, in 2006, with its Costa brand, and finallyturned a profit last year, with things looking even better so far in 2014. And the Miami-basedCarnival is going all in: in May, Carnival said it would deploy its Costa Serena, which has longcruised the Mediterranean, to China year-round beginning next year. It is also relocating itschief operating officer to Shanghai to oversee the business there and be ready for the boom.

  嘉年华游轮总部设在迈阿密,公司的歌诗达(Costa)品牌于2006年进入中国市场,在华经营时间较短,去年扭亏为盈后,今年的发展形势更上一层楼。嘉年华正在全力开拓中国市场:5月份该公司表示,长期以来一直在地中海运营的歌诗达赛琳娜号(Costa Serena)将从明年开始常驻中国。嘉年华还把首席运营官办公室搬到上海,以便管理中国业务,为迎接市场井喷做好准备。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>