Investors have expressed disappointment overslow progress on easing capital controls and otherfinancial reforms in the zone in the year since itslaunch. Data released on Friday confirmed the FTZwas a long way from becoming an internationalfinance hub.
投资者表示,对于上海自由贸易区(FTZ)成立一年来在放松资本管制和推行其他金融改革方面进展缓慢,他们感到失望。周五发布的数据证实,上海自贸区距离成为国际金融中心还很遥远。
Cross-border renminbi fund flows totalled Rmb156bn ($25bn), just 15 per cent of Shanghai’stotal cross-border flows, Zheng Yang, director of the Shanghai financial services office, said ina briefing.
上海市金融服务办公室主任郑杨在简报中表示,跨境人民币资金流动总额为1560亿元(合250亿美元),仅占全市总量的15%。
But Mr Zheng also hinted that more substantive changes may yet be in the pipeline, so longas they do not lead to volatile fund flows.
但郑杨也暗示,会有更多实质性变化,只要这些变化不导致资金流动异常波动。
“Free-trade [bank] accounts haven’t become a channel for hot money and arbitrage.Everything is normal. This is good preparation for the next step of conducting stress tests oncapital-account opening,” he said.
他说:“自由贸易账户资金流动正常,没有成为热钱流入套利和资金向内渗透的管道,这为下一步资本市场压力测试提供条件。”
Last December the central bank established a framework for special FTZ bank accounts thatenable easy transfer between overseas accounts. The rules also appeared to allow for transfersbetween FTZ accounts and bank accounts in the rest of China under certain conditions. Inpractice, however, regulators have been cautious about opening that channel.
去年12月,中国央行为自贸区账户创建了一套制度,让海外账户之间能够方便地转账。这些规则看上去也允许自贸区账户与中国其他地区银行账户在某些情况下相互转账。不过,监管者在实践中对放开这一渠道一直很谨慎。
“Right now moving funds from inside the FTZ to outside isn’t allowed,” Zhou Hong, president ofthe FTZ branch of Industrial and Commercial Bank of China, told the Financial Times. “We callit the ‘second line’. Strictly speaking it’s still considered a cross-border transfer. Permeabilityis limited.”
“眼下从自贸区内向外转移资金是不允许的。”中国工商银行(ICBC)自贸区分行行长周宏表示。“我们称之为‘二线’。严格来说它仍被视为跨境转账。资金渗透能力有限。”
Such transfers are allowed only if the funds are used for trade or another approved purpose,she added.
她补充表示,这种转账只在资金用途为贸易或另一种被批准的目的时才被允许。
本文关键字: 投资者对上海自贸区头一年表示失望
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开