Hong Kong’s chief executive has refused torespond to claims that he should have paid tax onmillions of pounds he received in undisclosedpayments related to the purchase of a propertycompany.
香港特首曾在一家房地产公司的收购中收取数百万英镑“秘密款项”,而他拒绝对应缴纳税款的要求作出回应。
Media reports last week revealed that CY Leung was paid £4m by an Australian engineering firmcalled UGL in relation to its acquisition of DTZ, a property company, during his time as leaderof the Chinese territory.
上周有媒体报道,一家名为UGL的澳大利亚工程公司在对物业公司戴德梁行(DTZ)的收购中,支付了时任香港特首的梁振英(CY Leung) 400万英镑。
Mr Leung has rejected the claims that he should have revealed the payments and said he wasunder no obligation to pay “salaries tax”, since the money was part of a non-compete dealthat was not taxable.
梁振英对他应披露这笔款项的要求予以拒绝,并表示自己没有义务支付“薪俸税”,因为这笔钱是一份竞业禁止协议的一部分,不必缴税。
Critics have pointed out that the deal contained a provision for him to act as an adviser from“time to time” – meaning that some of the £4m would qualify as income which would betaxable in Hong Kong.
批评人士指出,该协议包含了他“时不时”担任顾问的条款,这意味着400万英镑中的一部分属于香港的应征税收入。
Kenneth Leung, a tax expert and opposition politician, last week told the Financial Times thatthe chief executive would be obliged to pay tax on part of the money. He has since asked theHong Kong Inland Revenue Department to look into the matter and to determine whether theleader should have paid tax.
税务专家、反对派政治人士梁继昌(Kenneth Leung)上周对英国《金融时报》表示,特首有义务为这笔款项的一部分交税。之后梁继昌要求香港税务局(Hong Kong Inland Revenue Department)调查此事,并确定梁振英是否应纳税。
本文关键字: 梁振英对避税指责保持缄默
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开