法国人再获诺贝尔经济奖 强烈回击法国衰落论

2014-10-15 14:28:59来源:可可英语

  PARIS — When France won its second Nobel Prize inless than a week on Monday, this time foreconomics, Prime Minister Manuel Valls quickly tookto Twitter, insisting with no shortage of pride thatthe accomplishment was a loud rebuke for thosewho say that France is a nation in decline.

  巴黎——本周二,法国在不到一周的时间里获得了本年度的第二个诺贝尔奖,这次是经济学奖。法国总理曼纽尔·瓦尔斯(Manuel Valls)很快登上Twitter,非常自豪地声称,对于那些说法国正在衰落的人,这是一次响亮的回击。

\

  “After Patrick Modiano, another Frenchman in the firmament: Congratulations to Jean Tirole!”Mr. Valls wrote. “What a way to thumb one’s nose at French bashing! #ProudofFrance.”

  “继帕特里克·莫迪亚诺(Patrick Modiano)之后,又一个法国人登上巅峰:恭喜让·梯若尔(Jean Tirole)!”瓦尔斯写道。“这是对法国衰落论的冷眼蔑视!#ProudofFrance。”

  Some in the country were already giddy after Mr. Modiano, a beloved author, whose conciseand moody novels are often set in France during the Nazi occupation, won the Nobel Prize forliterature last week. The award helped to raise the global stature of Mr. Modiano, whose threebooks published in the United States — two novels and a children’s book — before the Nobelhad collectively sold fewer than 8,000 copies.

  莫迪亚诺上周获得诺贝尔文学奖,已经让一些法国人沾沾自喜。莫迪亚诺是一名受人爱戴的作家,其小说文字简练、情绪多变,往往以纳粹占领时期的法国为故事背景。该奖项有助于提高莫迪亚诺的全球地位;在获奖之前,他在美国出版了三本书——两本小说和一本儿童读物——总共销量不足8000本。

  Joining in the chorus, Le Monde suggested in an editorial that at a time of rampant French-bashing, Mr. Modiano’s achievement was something of a vindication for a country where NobelPrizes in literature flow more liberally than oil. Mr. Modiano was the 15th French writer,including Sartre and Camus, to win the award.

  法国的《世界报》(Le Monde)也秉持这一观点。它在一篇社论中指出,在法国衰落论甚嚣尘上之时,莫迪亚诺的获奖是对一个国家的认可。在这个国家,诺贝尔文学奖涌现得比石油还多。莫迪亚诺是赢得该奖项的第15名法国作家,加入了萨特和加缪的行列。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>