LONDON — Ireland’s government on Tuesdayresponded to the clamorous criticism of its business-friendly tax arrangements by closing a loophole usedby multinational giants like Google.
伦敦——周二,爱尔兰政府表示将封堵一个被谷歌(Google)等大型跨国公司利用的税务漏洞,以此回应外界对该国有利于企业的税务安排提出的强烈批评。
The European Union and the Obama administration have been increasingly vocal about thetax-avoidance strategies of multinational companies and the countries that enable them. TheEuropean Commission is conducting a broad investigation into the relationships betweenmultinationals and perceived tax havens like Ireland, Luxembourg and the Netherlands.
欧洲联盟(European Union)和奥巴马政府对跨国公司的避税策略,以及为它们提供避税条件的国家,提出了越来越强烈的批评。欧盟委员会(European Commission)正在对跨国公司与爱尔兰、卢森堡及荷兰之间的关系开展广泛的调查。这些国家被认为是避税港。
In recent decades, Ireland has based much of its economic growth and jobs strategy on its lowcorporate tax rate and other incentives that enticed foreign companies like Google, Apple,Microsoft and Abbott Laboratories. Joe Tynan, tax partner at PricewaterhouseCoopers inDublin, estimates that the loophole collectively saved companies billions of euros, although it’sdifficult to pinpoint the exact amount.
最近数十年,爱尔兰的经济增长和就业政策的基础,在很大程度上都是靠低廉的公司税和其他优惠政策,来吸引谷歌、苹果(Apple)、微软(Microsoft)和雅培(Abbott Laboratories)等外国企业。 普华永道(PricewaterhouseCoopers)驻都柏林税务合伙人乔伊·泰南(Joe Tynan)估计,这些漏洞给企业节省了数以十亿欧元计的资金,不过准确数字很难确定。
But the change, announced on Tuesday as part of the annual budget statement, won’tnecessarily make Ireland any less alluring to companies. For one, the government isn’ttouching the country’s tax rate.
但是,周二宣布的这项变动是年度预算的部分内容,不一定会减弱爱尔兰对各个企业的吸引力。比如,政府并未调整该国的税率。
本文关键字: 爱尔兰出台新规封堵跨国避税
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开