SAN FRANCISCO — A bold new billboard looms overU.S. 101, the highway that runs through the heart ofthe global technology industry. "H-1b problems?" itreads. "Pivot to Canada."
旧金山——一个抢眼的新广告牌赫然立在贯穿全球科技行业心脏的美国国道101旁。“H-1b签证有问题?”广告牌写着,“转道加拿大吧。”
That sassy invitation is directed at the thousands offoreigners having trouble getting temporary visas,known as H-1b's, to work in the United States.Canada's new so-called start-up visa offers them theprospect of permanent residency and with it, the country's relatively low business taxes andpublic health insurance.
这一语气活泼的邀请针对的是数以千计难以获得美国临时签证H-1b,而不能在美国工作的外国人。加拿大新推出的所谓创业签证,可以让持有人可能在未来获得永久居留权,享受该国相对较低的企业税,并享受公共医疗保险。
Canada is not alone in reaching out to foreign entrepreneurs. In a bid to create their ownversions of Silicon Valley, Britain and Australia have dangled start-up visas like this too. Chile iseven offering seed money to lure foreigners to come to Santiago and get their start-ups off theground.
加拿大不是唯一一个向外国创业者伸出橄榄枝的国家。为了创建它们自己的硅谷,英国和澳大利亚也推出了这样的创业签证。智利甚至向外国人提供种子资金,吸引他们来圣地亚哥创办公司。
But the seductions of this Silicon Valley are hard to resist for the men and women who dreamof building the next Google (or at least being the next Google acquisition). This is where theywant to be.
但对于那些梦想创办下一个谷歌公司(Google),或者至少创办一家能被谷歌收购的企业的男男女女来说,硅谷的诱惑力难以抵抗。这里才是他们的想来的地方。
"It's like being in Florence during the Renaissance," is how Xavier Lasa, a Spanish computercoder, put it recently. He sounded dead serious. He had come to Mountain View, just south ofSan Francisco, on a short-term business visa to join a technology incubator program called500 Startups. He was building a tool for brands to advertise on the Web.
“这就像是在文艺复兴时期来到佛罗伦萨,”西班牙程序员哈维尔·拉萨(Xavier Lasa)最近这样说,听起来他真是这样想的。他持短期商务签证来到旧金山南部的山景市,参加一个名为“500创业”(500 Startups)的科技孵化器项目。他在打造一个供企业在网上发布广告的工具。
Like many foreign tech entrepreneurs angling to stay here, he had his eyes on Washington, notOttawa. The landmark immigration bill that the full Senate is to take up next week includes aprovision that Silicon Valley investors have pressed hard for: a new visa category forentrepreneurs who have persuaded American investors to back them with at least $100,000 infinancing.
就像很多打算留在这里的外国科技产业创业者一样,他的目光关注的是华盛顿,而不是渥太华。参议院全体议员将在下周审议一部标志性的移民法案,该法案包括一项硅谷投资者奋力争取的条款:为那些说服美国投资者投资至少10万美元(约合61万元人民币)资金的创业者提供新的签证类别。
本文关键字: 从硅谷挖走创业者没那么容易
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开