中国实施了一系列政府主导下的复苏国内乳品产业的努力,包括规定奶制品供应商应投资建立自己的奶牛场,由国有农产品企业巨头中粮集团(COFCO)出面收购曾经的顶尖民企蒙牛(Mengniu)。但这些努力对恢复公众对该产业的信心没起到什么作用。
China imported a record 1m tons of milk powder last year, customs data shows. In the first quarter of this year, imports rose nearly 24 per cent to 240,000 tons.
海关数据显示,去年中国进口奶粉达到创纪录的100万吨。今年第一季度,奶粉进口量增至24万吨,增长了将近24%。
One of the biggest beneficiaries has been New Zealand, whose national dairy co-operative Fonterra had partnered Sanlu and blew the whistle on the melamine adulteration. Chinese dairy companies have invested in New Zealand farms to bolster their own reputation and secure milk powder supply, while Fonterra is now investing directly in dairy farms in China.
这种局面下最大的受益者就是新西兰。新西兰国家级乳品联营公司恒天然(Fonterra)曾与三鹿集团合作,还揭发过三鹿奶粉掺杂三聚氰胺的情况。中国乳品企业一直在投资新西兰农场,以提高自身的声誉,并确保奶粉供应源头的安全。同时,恒天然也在直接投资中国的奶牛场。
本文关键字: 中国严格限制婴儿配方奶粉进口
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开