双语新闻:华为短期内将不考虑上市 预扩大欧洲投资

2014-05-08 13:44:13来源:可可英语

  Change has its limits, however. Mr. Ren rejected the idea of taking his company public in the coming years, saying that public shareholders would force Huawei to focus too much on the short term, rather than long-term research and development.

  但改革也有限度。任正非否定了在未来数年内让公司公开上市的想法,称公众股东将迫使华为过于关注短期表现、而非长期研发。

  Huawei has an unusual private structure in which it is owned by its Chinese employees, including Mr. Ren. He holds roughly a 1.4% stake, but has veto power over important decisions, which has not yet needed to use.

  华为有着与众不同的私营股权结构,包括任正非在内的中国员工持有公司股权。任正非的持股比例为1.4%,但他对重要决定拥有否决权,只是还没有用到过。

  'Shareholders are greedy and they want to squeeze every bit out of the company as soon as possible,' Mr. Ren said. By contrast, Huawei's employee-owned structure, he said, is 'part of the reason Huawei could catch up and overtake some of our peers in our industry.'

  任正非说,股东是贪婪的,他们希望尽早榨干公司的每一滴利润。而华为之所以能追赶并超越同业竞争对手,原因之一就是员工持股结构。

  Despite efforts to open up, Mr. Ren said he isn't expecting the U.S. -- which he described as a 'great nation' -- to embrace Huawei equipment soon.

  尽管华为为打开美国市场的大门进行了种种努力,但任正非表示,他预计美国短期内不会接受华为的设备。他称美国是一个伟大的国家。

  'I believe at the end of the day that it might take 10 or 20 years for the U.S. to know that Huawei is a company with integrity and a good face,' Mr. Ren said. 'We may have opportunities then.'

  任正非说,他认为,想要让美国承认华为是一家“诚实”,且拥有正面形象的公司,还得等10-20年时间,华为可能才有机会。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>