At the time, the CIA vehemently denied the accusations, with Mr Brennan insisting that “nothingcould be further from the truth” and saying that he was “dismayed” that senators would make“spurious allegations about CIA actions”.
当时,中情局断然否认了这一指控。当时,布伦南坚称“没什么能比事实走得更远”,并表示多名参议员“对中情局行为的虚假指控”令他“失望”。
In response to the initial accusation, the CIA asked the Justice department to investigatewhether Senate staffers had illegally got hold of an internal CIA document.
作为对这一初步指控的回应,中情局曾要求司法部调查参议院雇员是否曾非法获取中情局内部文件。
However, in a statement released on Thursday, the CIA said that Mr Brennan had apologised toMs Feinstein and to Saxby Chambliss, the leading Republican on the committee.
然而,在周四发布的声明中,中情局表示布伦南已向该委员会两位头号共和党议员——范斯坦和萨克斯比•钱布利斯(Saxby Chambliss)——道过歉。
The agency had set up an accountability board to be conducted by a retired senator toinvestigate the case which could potentially lead to disciplinary measures, the CIA said.
中情局表示已成立一个问责小组,该小组由一位退休参议员领导,负责调查这一案件,调查结果很可能会导致机构的惩处。
The dispute has raised questions about the continued tenure at the CIA of Mr Brennan, whowas previously a close aide to President Barack Obama and the White House’s counter-terrorism chief. Mark Udall, a Democratic senator, said Mr Brennan had “misled the public”.
这次争端引发了人们对布伦南是否应继续担任中情局局长的质疑。在此之前,布伦南曾是美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)的亲密助手、白宫反恐活动的头号人物。民主党参议员马克•尤德尔(Mark Udall)表示,布伦南“误导了公众”。
Ms Feinstein said that the statement vindicated her March accusation and called the apology a“positive first step”.
范斯坦表示,该声明证明她3月份提出的指控完全属实,并称这次道歉是“积极的一步”。
本文关键字: CIA承认曾监控参议院雇员电脑 并公开道歉
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开