《神探夏洛克》为BBC创收巨额利润

2014-09-04 15:18:07来源:可可英语

  三项非技术奖项都是针对今年1月在英国首播的第三季最后一集“他最后的誓言”(His Last Vow)颁发的。这一集将阿瑟•柯南•道尔(Arthur Conan Doyle)的《米尔沃顿》(The Adventures of Charles AugustusMilverton)改编为现代背景的故事,1904年原版故事中的敲诈者被改写为奸诈的报业巨头查尔斯•奥古斯塔斯•玛格努森(Charles Augustus Magnussen),由拉斯•米科尔森(Lars Mikkelsen)饰演。

  “Sherlock is our best-selling programme, and won more awards than any other programme lastnight at a fraction of the cost of the American shows,” said Ben Stephenson, controller of BBCdrama.

  “《神探夏洛克》是我们最畅销的节目,只用美剧一小部分的成本就在昨晚斩获了比其他任何节目更多的奖项,”BBC电视剧财务主管本•斯蒂芬森(Ben Stephenson)说。

  He said the majority of BBC Worldwide’s profits are driven by the export of just fourprogrammes – Sherlock, Dr Who, Top Gear and Dancing with the Stars (the US name forStrictly Come Dancing).

  他说,BBC环球公司(BBC Worldwide)的绝大部分盈利来自于出口4部节目——《神探夏洛克》、《神秘博士》(Dr Who)、《颠覆拍档》(Top Gear)和《星随舞动》(美国版名为“Dancing with the Stars”,英国本土版名为“Strictly Come Dancing”)。

  Financial results for the broadcaster’s commercial arm last month revealed that BBC Worldwidehad generated profits of £174m to be returned to the BBC, an 11 per cent rise on theprevious year, and equivalent to 10 per cent of the annual content funding budget for BBCTV programmes.

  BBC的商业部门上月报告的财务结果表明,BBC环球公司为BBC贡献了1.74亿英镑的利润回报,与上年相比增加了11%,相当于BBC电视节目年度内容资金预算的10%。

  Conceding that Sherlock has made a “huge amount of money” for the broadcaster (the BBC willnot break down specific revenues per show), Mr Stephenson was initially surprised at therapturous reception the show received in America, where it is licensed to the channel PBS.

  斯蒂芬森承认《神探夏洛克》为BBC带来了“巨额收入”(BBC并不将每个节目的收入分开)。最初,他为这部剧集在美国受到的热捧感到惊讶,BBC将该剧授权给美国公共广播电视公司(PBS)的频道播放。

  “In the US, the assumption is you have to make 12 or 24 episodes,” he said. “Sherlock hasmade nine episodes over the course of three years, yet it’s been such a big hit. Ultimately, itcomes down to amazing creativity – whatever its shape or size, creativity does drivecommerciality.”

  “在美国,一般来说你得制作12集或者24集,”他说,“《神探夏洛克》在3年中制作了9集,然而它成为了一部大热剧集。最终,这归结为惊人的创意——不管形式和规模如何,创意能带动商机。”

  Last month, it was revealed that BBC Worldwide is in talks to sell a near-50 per cent stake inits flagship BBC America channel to US television group AMC Networks – the home of BreakingBad – as it seeks the financial power to compete with high-end drama rivals such as HBO andNetflix.

  上月,据报BBC环球公司正商谈将其王牌BBC美国(BBC America)频道的近50%股份卖给美国电视集团AMCNetworks,也就是《绝命毒师》的制作者。BBC环球此举是为了提高资金实力以与高端电视剧领域的对手HBO和Netflix等竞争。

  Nevertheless, Sherlock’s global success has broken many records. The BBC says the thirdseries – where Mr Cumberbatch’s detective miraculously returns to sleuthing after seeminglyplunging to his death from the roof of Bart’s Hospital at the end of series two – has receivedmore than 70m hits on the Chinese digital platform Youku.

  不管怎样,《神探夏洛克》在全球范围内取得的成功打破了许多项纪录。BBC称,第三季在中国的在线平台优酷(Youku)上的点击超过了7000万次。康伯巴奇饰演的夏洛克在第二季末尾似乎从圣巴塞洛缪医院(StBartholomew's Hospital,简称Bart's Hospital)楼顶跳下身亡,第三季则讲述了夏洛克奇迹般地回归侦探生涯。

  The DVD of the third series received the most pre-orders ever for a BBC series yet to bebroadcast – at a time when the format is dying – and the final episode was the most tweetedabout television programme when it was first aired on UK screens.

  第三季的DVD获得了未播出的BBC剧集中最多的预定,而这种视频格式其实已经快要淡出人们的视野了。第三季最后一集在英国电视上首播时成为了Twitter上讨论最多的电视节目。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>