Fans around the world are waiting with breathless anticipation for series four, and screenwriterMr Moffat revealed he had a “devastating” plan for the next instalment.
全世界的粉丝都在屏气凝神地期待着第四季,编剧莫法特透露,对于下一季,他有一个“毁灭性”的计划。
“We’ve practically reduced our cast to tears by telling them the plan,” he said in an interviewafter the awards ceremony on Monday night.
“我们告诉了演员们这个计划,几乎使他们落泪了,”他在周一颁奖仪式之后的采访中说道。
Mr Stephenson said: “This is not hyperbole.” He confirmed that the BBC will film a “specialwith a big twist” in January, followed by a three-part series filmed in 2015, with no fixed datefor broadcast.
斯蒂芬森说:“这不是夸张。”他证实BBC会在明年1月拍摄一部“具有重大转折的特别篇”,此后会在2015年开拍第四季的三集,播出时间还不确定。
“Steven sat down with Martin [Freeman] and Benedict [Cumberbatch] a month ago and tookthem through what the plans are [for series four]. It’s impossible to guess what’s going tohappen. They are being very bold and brave. There are twists and turns, as you would expect.But it is shocking.”
“一个月前史蒂文和马丁(弗里曼)以及本尼迪克特(康伯巴奇)坐下来,向他们说明了(第四季的)计划是什么。不可能猜到会发生什么。他们非常大胆无畏。就像你预料到的,会有曲折。但情节很震撼。”
He said he was confident that sales of this series would eclipse the success that series threehas enjoyed.
他说他有信心第四季的销量会超越第三季的成功。
“The amazing thing about Sherlock is that every time we’ve done it, sales and ratings have goneup,” he added. “We sold to 224 countries last year, and I think that will continue to rise.Obviously there are only so many countries in the world, but maybe we’ll start selling it to thealiens next.”
“《神探夏洛克》的一个惊人之处在于每次我们完成一季,销量和评级都会上升,”他补充道,“我们去年把剧集卖给了224个国家,我认为这个数字还会继续上升。显然这个世界只有这么多的国家,也许我们以后可以开始卖给外星人了。”
本文关键字: 《神探夏洛克》为BBC创收巨额利润
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开