美国黑人青年被射杀 种族问题仍堪忧

2014-09-04 15:20:46来源:可可英语

  The disparities also apply to the number of police actions against white and black residents. Areport from the Missouri attorney general’s office found black people made up more than 93percent of arrests carried out by Ferguson police in 2013.

  此外,差异还体现在被警察对白人与黑人居民的执法数量上:来自密苏里州司法部长办公室的报告显示,2013年弗格森警察逮捕人数中,93%以上均为黑人。

  US president Barack Obama, in a speech calling for calm in Ferguson on Aug 18, acknowledgedthe deep racial divisions that continue to plague not only Ferguson but cities across the US,reported The New York Times.

  据《纽约时报》报道,8月19日,美国总统奥巴马发表演讲,呼吁弗格森民众保持冷静,并承认:不仅是弗格森、整个美国都存在巨大的种族差异。

  “In too many communities around the country, a gulf of mistrust exists between local residentsand law enforcement,” Obama said. “In too many communities, too many young men of colorare left behind and seen only as objects of fear.”

  奥巴马说,“在全国的太多社区,当地居民和执法部门之间都存在着一条不信任的鸿沟,在太多社区,有太多的有色人种青年被社会抛弃,并被视为恐惧的对象。”

  Annette Gordon-Reed, writing in the Financial Times, points out that the US has yet toovercome its tortured racial past. Deep-rooted prejudices have made black people, particularlyyoung black men, presumptive criminals outside the boundaries of full citizenship, Gordon-Reedsays.

  安妮特•戈登•里德在《金融时报》中指出,美国仍未摆脱种族对立的历史阴影,根深蒂固的偏见让黑人群体,尤其是年轻的黑人群体被假定为罪犯,将他们隔离在充分享有公民权的边界之外。

  This conclusion can be drawn if one looks at the record of police conduct, says Gordon-Reed—“from instances of brutal treatment of blacks in custody, to racial disparities in drug arrestsand sentencing”.

  戈登•里德还说,如果查看美国警察执法记录,结论就不言而喻——“从黑人群体在监狱中遭到粗鲁对待,到毒品逮捕与量刑时的种族歧视”,这样的例子比比皆是。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>