The amount of silver produced by Silvercorp fell from 5.6 million ounces in fiscal 2012, whichended in March, to 4.9 million ounces in 2013 and 3.85 million ounces in 2014, according toChris Thompson, an analyst at Raymond James in Canada. He said production of lead, zinc andgold also declined.
加拿大雷蒙德·詹姆斯公司(Raymond James)的分析师克里斯·汤普森(Chris Thompson)表示,希尔威的银产量从3月结束的2012财年的560万盎司,跌至2013财年的490万盎司和2014财年的385万盎司。他说该公司的铅、锌和金的产量也下降了。
But the company said this month that results improved in the first quarter of fiscal 2015, whichended in June, although silver sales were lower than they were in the period a year earlier.
但希尔威本月表示,在6月结束的2015财年第一季度,公司业绩有所改善,不过银销量依然低于去年同期。
The company's stock price, which peaked at $15 in April 2011, was below $8 when the firstreport from Carnes was released. Now it is about $1.85. Part of that decline was caused byfalling silver prices, but Silvercorp shares have underperformed those of other silver producers.
2011年4月,希尔威的股价创下15美元的最高水平。到卡恩斯公布第一份报告时,该公司股价不足8美元。如今,公司股价约为1.85美元。股价下跌部分是因为银价持续走低,但希尔威的股票表现不如其他白银生产商的股票。
Huang is still working for Eos and says he still wants to be a stock analyst. “It is what I learnedin school,” he said, adding that he believes he is good at it. He won't be able to visit China whileconducting his research.
黄昆依然供职于Eos,并表示自己还是想当股票分析师。“我在学校学的就是这个,”并且认为自己擅长这一行。进行研究期间,他无法前往中国。
China remains a closed society in some ways, too big for foreigners to ignore but with alanguage few of them can master. Many of the frauds that have come to light in recent yearshave involved lies that would have been obvious if documents filed with Chinese governmentagencies had been analyzed by underwriters, auditors and analysts involved with thecompanies.
在某些方面,中国依然是一个封闭的社会。对外国来说,中国大得无法忽视,但能掌握汉语的外国人却少之又少。近些年被曝光的欺诈案件中,许多都涉及一些谎言。如果和那些公司有关联的担保人、审计人员和分析师事先分析了提交给中国政府机构的文件,这些谎言就会很明显。
But China has shown more hostility to those who found the frauds than to those whocommitted them and has been reluctant to share information with investigators for theSecurities and Exchange Commission.
但相比于欺诈方,中国对那些发现欺诈行为的人表现出了更多的敌意,并且一直不愿与美国证券交易委员会(Securities and Exchange Commission,简称SEC)的调查人员共享信息。
Carnes says seven companies he identified as frauds have been delisted in the United States.The SEC has filed fraud suits regarding three of the companies.
卡恩斯说,七家被他认为是骗子的公司已在美国上市。SEC已对其中三家公司提起了欺诈诉讼。
It may be that China's government is especially resentful of those Chinese who returned aftermoving overseas, as Huang did. Early this month, Yu Yingzeng, a Chinese-born U.S. citizen,was convicted, with her husband, Peter Humphrey, of violating Chinese law in investigating aformer employee of GlaxoSmithKline at the request of the pharmaceutical company. She wassentenced to two years in prison, the same sentence that Huang received.
或许中国政府是特别痛恨像黄昆这样移民出去又回来的人。本月初,出生于中国的美国公民虞英和丈夫韩飞龙(Peter Humphrey)在应葛兰素史克(GlaxoSmithKline)的要求调查该制药公司的一名前雇员时,被判违反了中国的法律。和黄昆一样,虞英曾被判处两年有期徒刑。
本文关键字: 揭露诈骗的风险几何
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开