美国太阳能企业希望提高关税打击中国黑客

2014-09-04 15:50:01来源:可可英语

  “It’s not just a criminal justice solution,” Mr. Raimondi said. “There are a number of differenttools that can be used to target this type of criminal activity.”

  “不光可以动用刑事司法解决手段,”雷蒙迪说。“还有多种不同的工具可以用于打击此类犯罪活动。”

  Trade officials would first have to open an inquiry into how SolarWorld had been harmed andhow the Chinese-owned solar companies — unnamed in the Justice Department indictment —had benefited, in order to impose additional duties on imports from those companies. If theChinese government or companies decline to respond to information requests, thedepartment can use other facts, including those presented by the other side in making adetermination, trade lawyers said.

  贸易官员必须首先启动调查,针对的是太阳能世界受侵害的情况,以及中国太阳能企业——司法部的诉状中未公布具体名称——从中受益的情况,然后才能对来自这些企业的进口商品加征关税。贸易律师表示,倘若中国政府或公司拒绝提供相关信息,商务部可以在作出裁决时采信其他事实,比如提出申请的一方呈交的证据。

  Even if the Commerce Department does not open an investigation, trade experts say, theSolarWorld request and the Justice Department indictment are bringing needed attention to agovernment that is more aggressive than others have been in trying to promote itsindustries.

  贸易专家表示,就算商务部决定不启动调查,太阳能世界提出的要求和司法部的正式起诉,也将必要的关注聚焦到了中国政府身上。在努力提升本国产业上,中国政府的咄咄逼人姿态比起别国来可谓尤为突出。

  “The Chinese have taken their efforts on behalf of their economy — and a lot of them are state-owned enterprises, a lot of them are state-supported — to a level that I think most peoplewithin the trade area haven’t seen,” said Paul C. Rosenthal, a lawyer at Kelley Drye inWashington. “It needs to be addressed, and there need to be better remedies available toaddress it.”

  “中国以经济为名进行了种种尝试,很多受益者是国有或受到国家支持的企业。这种活动的程度之深,我想是贸易领域的多数人前所未见的,”在华盛顿执业的凯利律师事务所(Kelley Drye)律师保罗·C·罗森塔尔(Paul C.Rosenthal)说。“这个问题需要得到正视,需要有更好的补救措施来加以应对。”


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>