双语新闻:俄乌之争混局中中国恐成危机赢家

2014-09-04 16:12:45来源:可可英语

  So far China has trod a fine line in the Ukraine crisis in an effort not to take sides. Chinaabstained in a vote on a United Nations Security Council draft resolution that would havecondemned the referendum in Ukraine’s Crimea in March that paved the way for Russia toannex the Black Sea peninsular. However, Chinese officials have not publicly recognized Crimeaas part of Russia.

  到目前为止,中国一直在乌克兰危机中十分小心地走钢丝,努力不去选边站。今年3月,中国曾在联合国安理会(United Nations Security Council)对一份决议草案投下弃权票。那份决议草案的内容是谴责乌克兰克里米亚举行的公投,那次公投为俄罗斯吞并克里米亚这个黑海半岛铺平了道路。虽然如此,中国官方却一直没有公开承认克里米亚是俄罗斯的一部分。

  The US has tried to persuade China to join western governments imposing sanctions topunish Russia for grabbing Crimea and supporting pro-Moscow separatists in south eastUkraine.

  美国一直试图劝说中国加入西方阵营,对俄罗斯实施制裁,以惩罚俄罗斯吞并克里米亚及支持乌克兰东南部亲俄分裂分子的行为。

  Zhang reassured Putin that would not be happening. “I want to stress that the Chinese side iscategorically against US and western sanctions against Russia, against color revolutions andagainst attempts to restrain Russia’s development,” he said according to comments posted onthe Kremlin website.

  访问期间,张高丽向普京保证,中国不会制裁俄罗斯。根据克里姆林宫网站上发布的消息,张高丽说:“我想要强调一点,中方坚决反对美国和西方制裁俄罗斯,反对颜色革命,反对种种妨碍俄罗斯发展的企图。”

  “The strategic co-operation between us is long term, solid and stable. We must withstandany test,” he was quoted as adding.

  报道还引述张高丽道:“中俄战略合作是持久的、坚实的、稳定的。我们必须承受住任何考验。”


本文关键字: 俄乌之争

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>