中国为何大力支持新能源汽车

2014-09-25 14:02:18来源:可可英语

  According to BYD’s chairman, NEVs offer China’s domestic auto companies an alternativeroute to industry dominance. He is not alone in this view.

  王传福表示,新能源汽车将给中国国内汽车厂商提供另一条夺取行业主导地位的途径。这并非他一人的观点。

  Yesterday, the EU Chamber of Commerce in China expressed concern that governmentsubsidies and incentives for NEVs only apply to those “produced in China under a Chinesebrand”. That means underlying technologies have to be disclosed to local authorities.

  最近,中国欧盟商会(EU Chamber of Commerce in China)表示担心,针对新能源汽车的政府补贴和激励举措只适用于那些“在中国生产的中国品牌”汽车。这意味着,核心技术必须向中国当局披露。

  “While at one level [NEVs] are meant to alleviate China’s dependency on imported oil, onanother, [government policy] is a blueprint for the development of an indigenous electricvehicle industry that might one day trump the dominant position of multinational [carcompanies],” the chamber’s automotive working group said in a position paper.

  中国欧盟商会汽车工作组在一份意见书中表示:“一方面,(新能源汽车)旨在缓解中国对进口石油的依赖,另一方面,(政府政策)是自主电动车产业发展的一份蓝图,有朝一日可能会取代跨国(汽车制造商)的主导地位。”

  It argued that Beijing’s strategic vision ignores the fact that “the automotive industry has longbeen highly globalised . . . in ways that benefit all economic players as well as consumers”.

  意见书提出,中国政府的战略愿景忽视了一个事实:“汽车行业长期全球化……这有利于所有经济参与者以及消费者。”

  It would ironic if China’s 21st century quest for energy security was undermined by old-fashioned protectionist instincts.

  如果中国对21世纪能源安全的追求被陈旧的保护主义本能的削弱,那将是具有讽刺意味的。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>