• 2011年秋季中级口译汉译英评析

      9.18中口中译英评析  英语是形合的语言,汉语是意合的语言,这已经在翻译界形成共识。汉语句子之间的衔接,甚至短语之间的衔接,就显得格外地重要。我们来看汉译英段落中的一些句子的...

    来源 : 新东方 10月24日 00:00 关键字 :

  • 2011秋季中口汉译英考题及译文

      2011年9月中级口译考试汉译英考题及译文  原文:  越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识...

    来源 : 新东方 10月24日 00:00 关键字 :

  • 2011秋季中口听力Spot Dictation点评

    这次Spot的主题前所未有地落在了律政方面,原文来自互联网(可参见):  In America there are no nobles or men of letters, and the people is apt to mistrust the w...

    来源 : 新东方 10月24日 00:00 关键字 :

  • 2011年9月中级口译阅读原文(第四篇)

      Only a few hundred people live in Yvoire, but the small village on the southern shores of Lake Geneva has a lot to offer.  It even enjoys the re...

    来源 : 沪江英语网 10月24日 00:00 关键字 :

  • 2011年9月中级口译阅读原文(第六篇)

    金牌口译2011秋季协议保过班 协议保过班包含VIP服务:签协议保过 不过免费重读,笔试通过口试不过 同样免费重读课程名称课时原价优惠价试听购买金牌口译2011秋季协议保过班(高级口译)721,0...

    来源 : 沪江英语网 10月24日 00:00 关键字 :

  • 2011年9月中级口译spot dictation真题+评析

      上海中高级口译考试分为笔试和口试,在笔试考试通过后会颁发笔试证书,通过一次笔试可以获得四次口试的机会。中高级口译的笔试和口试虽然是分开进行的,但其笔试的证书在社会上却有很高...

    来源 : 沪江英语网 10月24日 00:00 关键字 :

  • 2011年9月中级口译听力(sentence translation)答案

      sentence translation  1. Sydney is a very modern city, but it also has many places of historical interest. In the downtown district, you can still ...

    来源 : 沪江英语网 10月24日 00:00 关键字 :

  • 2011年秋季中级口译汉译英评析

      9.18中口中译英评析  英语是形合的语言,汉语是意合的语言,这已经在翻译界形成共识。汉语句子之间的衔接,甚至短语之间的衔接,就显得格外地重要。我们来看汉译英段落中的一些句子的...

    来源 : 新东方 10月24日 00:00 关键字 :

  • 2011秋季中口汉译英考题及译文

      2011年9月中级口译考试汉译英考题及译文  原文:  越来越多受英文教育的海外华人父母,已经认识到孩子在掌握不可或缺的英文的同时,也通晓中文的重要性。中国的崛起,让他们充分认识...

    来源 : 新东方 10月24日 00:00 关键字 :

  • 2011秋季中口听力Spot Dictation点评

    这次Spot的主题前所未有地落在了律政方面,原文来自互联网(可参见):  In America there are no nobles or men of letters, and the people is apt to mistrust the w...

    来源 : 新东方 10月24日 00:00 关键字 :

  • 2011年9月中级口译真题、答案、解析

      2011年9月中级口译听力部分(passage translation)答案+评析  2011年9月中级口译翻译部分答案+评析(英译汉)  2011年9月中级口译翻译部分答案+评析(汉译英)  2011年9月中级口...

    来源 : 网络 10月24日 00:00 关键字 :

  • 2011年9月中级口译statement真题+评析

      1. At the annual general meeting, the board chairman of the company outlined the development strategy for the next 5 years.  2. You needn’t no...

    来源 : 沪江英语网 10月24日 00:00 关键字 :

  • 2011年11月口译备考:汉英高级口译实践1

      回顾过去,东亚地区发生了深刻变化,取得了巨大进步。展望未来,我们可以满怀信心地说,推功东亚经济和社会发展达到新的水平,已经具备了比较良好的条件。    In retrospect, prof...

    来源 : 网络整理 10月10日 00:00 关键字 :

  • 2011年11月口译备考:汉英高级口译实践2

      香港回归祖国诗中华民族的盛事,也是全世界瞩目的一件大事。中华民族雪洗了百年耻辱,振奋了民族精神,感到无比的骄傲和自豪。    The return of Hong Kong to the motherlan...

    来源 : 网络整理 10月10日 00:00 关键字 :

  • 2011年11月口译备考:汉英高级口译实践3

      第三篇 文化交流    现代化的交通、电信与大众传媒手段使世界越来越小,国际社会如同一个地球村,居住在地球村里的各国人民在文化交流和冲撞中和睦相处、彼此尊重、共求发展。  ...

    来源 : 网络整理 10月10日 00:00 关键字 :

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>