双语新闻:新疆游客人数因安全形势恶化锐减

2014-10-10 16:04:41来源:可可英语

  KANAS LAKE, China — The two amateurphotographers stood on a hill overlooking thesparkling river in this remote alpine park, waitingfor nomads to emerge from their white yurts andherd cows across a bridge.

  中国喀纳斯湖——在这个偏远的高山公园,两名摄影爱好者站在一座小山上,俯瞰着波光粼粼的河流,等着游牧民走出他们白色的圆顶帐篷,赶着牛群过桥。

  The men, both age 60, were driving on a one-monthroad trip through the western region of Xinjiang tocapture scenes like this one.

  同为60岁的这两名男子,正在西部新疆地区进行为期一个月的自驾游,以捕捉这样的场景。

\

  “Don’t listen to what other people say about Xinjiang and don’t believe what you read,” saidSun Jingchuan, a retired aircraft maintenance worker from Sichuan Province in southwestChina. “It’s very safe here.”

  “别听其他人说的关于新疆的事情,别相信你在报纸上看到的东西,”来自四川的退休飞机维修人员孙京川(音译)说。“这儿非常安全。”

  Many other Chinese would dispute that assessment. This year, after a stream of newsreports of rioting, terrorist attacks and deadly police shootings linked to ethnic conflict intowns across Xinjiang, tourism has plummeted, the first drop in 20 years.

  许多中国人可能会怀疑这样的评价。今年,在一连串新闻报道介绍新疆各地城镇发生的和民族冲突有关的暴乱、恐怖袭击和警方击毙暴徒事件后,新疆的旅游业大幅下滑,这是20年来的首次下滑。

  Xinjiang, the size of Western Europe, has long been considered one of China’s most exoticdestinations. Chinese tourists, usually traveling in tour groups, visit the grasslands and Siberianforests here in the north and desert oasis towns in the south, along the old Silk Road.

  长期以来,面积和西欧一般大的新疆,一直被认为是中国最具异域风情的旅游目的地之一。国内游客通常会跟着旅行团,沿着古代的丝绸之路,游览北疆的草原和西伯利亚森林,以及南疆的沙漠绿洲城镇。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>