MILAN — With Europe once again rattling globalmarkets, many of the largest European countries arenow rebelling against the German gospel of belt-tightening and demanding more radical steps toreverse their slumping fortunes.
米兰——欧洲再次令全球市场感到不安之时,很多欧洲大国开始反对德国实施财政紧缩的要求,要求采取更激进的举措,来扭转经济低迷的趋势。
One after another, European leaders arrived in Milanon Thursday for a summit meeting with their Asiancounterparts, smiling for photographs despitegloomy financial news this week of stock markets tumbling and borrowing costs shooting up,especially in Greece, evoking memories of the euro crisis two years ago.
周四,欧洲领导人相继抵达米兰参加欧亚领导人峰会,他们面带微笑拍照留念,尽管本周的财经新闻令人沮丧——股市暴跌、借贷成本剧增,特别是希腊,这种情况让人想起了两年前的欧元危机。
In past years, however, the eurozone nations buckled under to German demands to slashbudget deficits and roll back public services, and then watched in dismay as unemploymentrates shot into the double digits and growth collapsed. Now, France, Italy and the EuropeanCentral Bank have coalesced into a bloc against Chancellor Angela Merkel of Germany, andthey are insisting that Berlin change course.
但过去几年中,欧元区国家屈从于德国提出的削减预算赤字,减少公共服务的要求,然后沮丧地看着失业率迅速升至两位数,经济出现衰退。如今,法国、意大利和欧洲央行(European Central Bank)已经形成对抗德国总理安格拉·默克尔(Angela Merkel)的联盟,他们坚持要求柏林改变路线。
"We need to show that Europe is capable of investing in growth, and not only in rigor andausterity," said the Italian prime minister, Matteo Renzi, speaking to reporters outside theconference center after presiding over the opening of the meeting. He described theinternational financial situation as "very delicate" and said Europe had still not earned theconfidence of international markets.
意大利总理马泰奥·伦齐(Matteo Renzi)主持完会议开幕式后,在会议中心外对记者表示,“我们需要展示,欧洲能够为实现发展进行投资,而不仅仅是实施严格的紧缩政策。”他称国际金融形势“非常微妙”,并表示欧洲仍没有赢得国际市场的信心。
本文关键字: 欧洲多国联合反对财政紧缩政策
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开