双语新闻:职场应警惕出差后遗症

2014-10-23 16:17:00来源:网络

  Work travel is an increasingly important aspect ofthe globalised economy. While much attention is paidto the costs and logistics of business travel, little ispaid to its effects on close relationships.

  出差是全球化经济中一个越来越重要的方面。人们重视出差的成本和行程安排,却不太关注出差对亲情的影响。

\

  Although such travel is not necessarily detrimental to family life, problems can arise whenspouses and children feel abandoned. Dealing with the potential resulting guilt, loneliness orresentment is a challenge that parents manage in both creative and destructive ways.

  出差未必会对家庭生活造成有害影响,但如果配偶和子女产生被遗弃感,就可能出问题。出差可能引起内疚、孤独或怨恨等情感,大人们在遇到这种问题时,有的会采取积极的对策,也有的会消极以对。

  Adjusting when returning home can be problematic as pent-up feelings may be released, goodand bad. Being greeted with hugs from excited children feels exhilarating, but argumentsarising from brewing resentments bet­ween partners can spoil an anticipated blissfulreunion. Re­adjusting from hotels and digital communication to the intimacy of family lifecan leave travellers feeling emotionally out of balance.

  如何调试回家以后的生活可能是个问题,因为被压抑的情绪(无论好的还是坏的)到这时可能会释放出来。孩子们兴高采烈的拥抱让人高兴,但伴侣之间累积的怨恨导致的争吵,可能会毁掉期待多时的幸福团聚。从酒店和数字化沟通的生活,切换到亲密无间的家庭生活,可能会让出差归来者在情感上感到失去平衡。

  One mother of three, who travels on average three weeks a month, says that in order tosurvive the time apart from her children she finds it easier not to think about them. “I missthem terribly, but at the same time my way of coping is to pretend almost that they are notthere,” she says. “It’s like they are living in a parallel universe, but not one that I’m in at themoment.”

  一位有3个孩子的母亲平均每个月出差3周。她觉得,当自己不在孩子身边时到,不去想孩子会好过一点。“我非常想他们,但同时我应对思念的方式就是几乎假装自己没孩子。”她说,“就好像他们生活在一个平行宇宙里,而不在我目前所在的宇宙里。”

  Her husband’s recent redundancy has made her family life even more stressful and she findsthat travel provides a much needed escape. “When things are so awful, it is nice to be onanother continent and to pretend that none of this is happening. It’s like your own little worldthat belongs to you where you’re not a mother, and you are not necessarily an employee,you’re just this person that goes and sees people.”

  丈夫最近被裁员,也让她的家庭生活变得更加紧张,她觉得出差能让她逃避这种紧张,这正是她目前急需的。“情况这么糟的时候,能去另一片大陆、假装这一切都没有发生,这挺不错的。就好像拥有了属于你自己的小小世界,在这里你不是母亲,也未必得是员工,你只是个四处走、四处看人的旅人。”

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>