Supporters of the commission and the courts say they are an independent and needed bulwark against abuses of power in a country where democracy is fragile and the rule of law often weak.
但该委员会和宪法法庭的支持者表示,在泰国这个民主仍然脆弱、法治不够强大的国家,这两个独立机构可以帮助防止滥权。
Niwatthamrong Boonsongpaisan, the new prime minister, is pushing to hold elections scheduled for July 20, but many people fear the situation will explode long before then. The government has been crippled by both protests and its five-month-old caretaker status, which curbs many of its revenue-raising and spending powers.
泰国新任总理尼瓦探隆·汶颂派讪(Niwattumrong Boonsongpaisan)正在大力推动于7月20日举行大选,不过许多人担心局面在选举之前就会失控。目前,频繁的抗议以及长达5个月之久的看守状态,都令泰国政府处于半瘫痪状态。
本文关键字: 泰国被免职总理大米补贴计划遭渎职指控
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开