双语新闻:美联储不急于退出经济刺激计划

2014-09-25 14:59:51来源:可可英语

  “The growing dissent in voting reflects the increasing disagreement amongst the F.O.M.C.that the Fed chair has been trying to iron out, regarding how much more accommodation theeconomy still needs to a sustain a robust recovery,” said Michael Dolega, senior economist atthe TD Bank Group.

  道明银行集团(TD Bank Group)资深经济学家迈克尔·多莱加(Michael Dolega)表示,“投票显示的不同意见反映出,联邦公开市场委员会内部,在美国经济需要多少宽松政策才能维持强劲的复苏状态方面出现了越来越多的分歧,美联储主席试图消除分歧。”

  Yet the dissent also obscures the extent of broad agreement within the committee about thecourse of monetary policy. Of the 17 officials who participate in the policy-making meetings(some of whom do not hold votes this year), all but two predicted that the Fed would raiserates before the end of 2015.

  但这种分歧也遮掩了一个事实,即该委员会内部就货币政策的方向达成广泛共识。在参加决策会议的17名官员(其中一些人今年没有参与投票)中,只有两人认为,美联储会在2015年底前提高利率。

  The central bank also affirmed that it planned to maintain its bond holdings, by replacingmatured bonds, until after it starts to raise interest rates. It said that it then planned to allowits holdings to dwindle naturally, without asset sales.

  美联储还证实,该机构计划通过到期债券的再投资来继续持有债券,直到开始提高利率。美联储表示,他们计划在不进行资产出售的情况下,自然而然地减少债券持有量。

  The Fed issued a similar exit plan in 2011, only to find that the economy disappointed itsexpectations. A government report on Wednesday offered a reminder that the economyremains weak. The Fed regards 2 percent annual inflation as the healthiest pace for theeconomy, but inflation as measured by the Consumer Price Index rose just 1.7 percent in the12 months ended in August — and the Fed prefers a separate measure that shows even lessinflation than the price index.

  美联储在2011年提出了类似的退出计划,结果发现,美国的经济状况辜负了他们的期待。周三发表的政府报告提醒了我们,美国经济依然疲弱。美联储认为2%的年通货膨胀率对于美国经济来说是最健康的水平,但截至8月,根据消费者物价指数计算的通货膨胀率在过去十二个月中只上升了1.7%,美联储倾向于另一项指数,该指数显示的通货膨胀率甚至更低。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>