2022年CATTI初级口译翻译训练(1)

2022-10-31 07:01:00来源:网络

2022年CATTI初级口译翻译训练(1)

  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了“2022年CATTI初级口译翻译训练(1)”,让我们一起来学习备考吧!

  1. With my own ears I clearly heard the heart beat of the nuclear bomb.

  我亲耳清楚地听到原子弹的心脏的跳动。

  2. Next year the bearded bear will bear a dear baby in the rear.

  明年,长胡子的熊将在后方产一头可爱的小崽。

  3. Early I searched through the earth for earthenware so as to research in earthquake.

  早先我在泥土中搜寻陶器以研究地震。

  4. I learn that learned earnest men earn much by learning.

  我得知有学问而认真的人靠学问挣很多钱。

  5. She swears to wear the pearls that appear to be pears.

  她发誓要戴那些看起来像梨子的珍珠。

  6. I nearly fear to tear the tearful girl's test paper.

  我几乎害怕撕那个泪流满面的女孩的试卷。

  7. The bold folk fold up the gold and hold it in hand.

  大胆的人们将黄金折叠起来拿在手里。

  8. The customers are accustomed to the disgusting custom.

  顾客们习惯了令人讨厌的风俗。

  9. The dust in the industrial zone frustrated the industrious man.

  工业区里的灰尘使勤勉的人灰心。

  10. The just budget judge just justifies the adjustment of justice.

  公正的预算法官只不过为司法调整辩护而已。

  11. I used to abuse the unusual usage, but now I'm not used to doing so.

  我过去常滥用这个不寻常的用法,但我现在不习惯这样做。

  12. The lace placed in the palace is replaced first, and displaced later.

  放在皇宫的带子先被替换,后来被转移。

  13. I paced in the peaceful spacecraft.

  我在宁静的宇宙飞船里踱步。

  14. Sir, your bird stirred my girlfriend's birthday party.

  先生,你的鸟搅了我女友的生日聚会。

  15. The waterproof material is suitable for the aerial used near the waterfall.

  这种耐水材料适合用在瀑布附近的天线。

  16. I hint that the faint saint painted the printer with a pint of paint.

  我暗示说虚弱的圣徒用了一品脱油漆涂印刷机。

  17. At any rate, the separation ratio is accurate.

  无论如何,这个分离比是精确的。

  18. The boundary around the round ground separates us from the surroundings.

  围绕着圆形场地的边界将我们同四周隔开。

  19. The blunder made the underground instrument undergo an undermining of the thunderbolt.

  这个失策让地下仪器经受了一次雷电的破坏。

  20. The tilted salt filters halt alternately for altering.

  倾斜的盐过滤器交替地停下以便改造。

  以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2022年CATTI初级口译翻译训练(1)”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。


本文关键字: CATTI考试 CATT

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
  • 2022年CATTI初级口译翻译词汇(8)

    2022年CATTI初级口译翻译词汇(8)  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,

    来源 : 网络 2022-10-24 07:02:00 关键字 : CATTI考试 CATT

  • 2022年CATTI初级口译翻译词汇(7)

    2022年CATTI初级口译翻译词汇(7)  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,

    来源 : 网络 2022-10-24 07:01:00 关键字 : CATTI考试 CATT

  • 2022年CATTI初级口译翻译词汇(6)

    2022年CATTI初级口译翻译词汇(6)  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,

    来源 : 网络 2022-10-21 07:02:00 关键字 : CATTI考试 CATT

  • 2022年CATTI初级口译翻译词汇(5)

    2022年CATTI初级口译翻译词汇(5)  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,

    来源 : 网络 2022-10-21 07:01:00 关键字 : CATTI考试 CATT

  • 2022年CATTI初级口译翻译词汇(4)

    2022年CATTI初级口译翻译词汇(4)  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,

    来源 : 网络 2022-10-20 07:02:00 关键字 : CATTI考试 CATT

  • 2022年CATTI初级口译翻译词汇(3)

    2022年CATTI初级口译翻译词汇(3)  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,

    来源 : 网络 2022-10-20 07:01:00 关键字 : CATTI考试 CATT

  • 2022年CATTI初级口译翻译词汇(2)

    2022年CATTI初级口译翻译词汇(2)  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,

    来源 : 网络 2022-10-19 07:02:00 关键字 : CATTI考试 CATT

  • 2022年CATTI初级口译翻译词汇(1)

    2022年CATTI初级口译翻译词汇(1)  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,

    来源 : 网络 2022-10-19 07:01:00 关键字 : CATTI考试 CATT

  • 2022年CATTI初级口译翻译备考资料(9)

    2022年CATTI初级口译翻译备考资料(9)  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同

    来源 : 网络 2022-10-18 07:02:00 关键字 : CATTI考试 CATT

  • 2022年CATTI初级口译翻译备考资料(8)

    2022年CATTI初级口译翻译备考资料(8)  CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同

    来源 : 网络 2022-10-18 07:01:00 关键字 : CATTI考试 CATT

更多内容