For 30 years, China has prospered thanks to a low-wage, high-investment growth model--one in which workers see only a fraction of the fruits of growth and corporate profits are plowed back into ever greater capacity. That model, though, is changing: the recent strike over unpaid social insurance payments that affected an Adidas and Nike supplier in southern China shows how workers are becoming more aggressive.
中国30年来的繁荣发展得益于一个低薪酬、高投资的增长模式。在这样一个模式下,工人只享有一小部分经济发展成果,企业利润被用于不断扩大产能的再投资。不过,这种模式正在发生变化:最近中国南方一家阿迪达斯(Adidas)和耐克(Nike)供货商的工厂因社保支付问题发生罢工,表明中国工人正变得更加敢作敢为。
If China successfully manages to move from an investment-focused economy to a consumption-based one, such a shift will have an impact on the rest of the world too. That's especially true for the U.S., which has long ginned up its own consumption by selling Treasury bonds and other assets to foreign investors.
如果中国能成功实现从侧重投资到立足于消费的经济转型,这样一个转变也将对世界其他地区产生影响。尤其是对美国而言。长期以来,美国一直依靠向海外投资者出售国债和其他资产来支撑自己的消费。
These are the issues Stephen Roach, a former chairman of Morgan Stanley Asia who is now at Yale's Jackson Institute for Global Affairs, examines in his book 'Unbalanced: The Codependency of America and China.'
这就是摩根士丹利(Morgan Stanley)亚洲区前主席、目前任职于耶鲁大学杰克逊全球事务研究所(Jackson Institute for
Global Affairs)的史蒂芬・罗奇(Stephen Roach)在其名为《失衡:美国与中国的相互依附》(Unbalanced: The Codependency of America and China)的书中所探讨的问题。
本文关键字: 双语新闻 专访罗奇 破解美中经济失衡之道
免费试听
更多>>时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 44:09 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开
第十三届全国人民代表大会第二次会议(the second session of the 13th National People& 39;s Congress)5日上午在人民大会堂开