双语时事:韩国艺术家因嘲弄总统而遭遇审查

2014-09-09 12:07:28来源:可可英语

  After the city’s original rejection of his work, he retooled the painting, slightly. He replacedthe caricature of the president with a chicken, a reference to a nickname used by critics:Geun-hye, the chicken. Startled city officials rejected that version as well.

  在该市第一次拒绝他的作品之后,他对画作稍微做了一点修改。他用一只小鸡代替总统的漫画——小鸡是批评家们对朴槿惠的谑称。大为震惊的市政府官员们也拒绝了这个版本。

  Mr. Hong sees the reaction to the Sewol painting as symptomatic of a dysfunctional societythat cannot discuss its problems openly. Such a society, he said, is prone to disasters.

  洪成潭认为政府对“世越号”画作的反应表明这个社会功能失调,不能公开讨论自己的问题。他说这样的社会容易发生灾难。

  “Satirizing political power should not be a crime,” he said.

  “讽刺政治权力不应该是一种罪行,”他说。


更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>