王力宏在牛津大学的演讲(双语)

2015-03-13 14:49:24来源:网络

  And it’s interestingly a problem with this imbalance in pop cultural influence. And I think so. Ithink in any healthy relationship or friendship or marriage, isn’t it important for both sides tomake an effort to understand the other? And that this exchange needs to have a healthybalance.

  这种在流行文化影响方面的不平衡其实是个很有趣的问题。试想在任何一段健康的关系中,无论是友谊还是婚姻,双方彼此努力去了解对方都再重要不过了,对吗? 这种软实力交换需要一种平衡。

  And how do we address this? As an ambassador for Chinese pop music and movies, I have toask myself the question, Why does this deficit exist? Is it because Chinese music just is lame?Don’t answer that, please. Yeah I can just see some of you are really like: “Stop complaining!Write a hit song! Psy did!” you know.But actually there is truth in that.

  那么如何做到这一点呢?作为中国流行文化大使,我必须问自己这样一个问题,为什么会存在这种软实力赤字?是因为华语音乐真的很烂吗?求你们了别回答这个问题。我看得出你们当中肯定有人在嘀咕:别发牢骚了!写首劲歌吧!鸟叔不就做到了吗?事实上这背后是有点道理的。

  And the argument being that the content we’ve created just isn’t as internationallycompetitive. And why shouldn’t be? Well, look at Korean pop, look at K-pop for example.Korean is an export-based economy and they are outward looking.

  一种说法是,我们所创作的内容,没有足够的国际竞争力。为什么就没有呢?那么,我们以韩流音乐为例。韩国的经济是以出口为导向的。他们的眼光是面向世界的。

  And they must be outward looking. Chinese pop, on the other hand, can just kind of staydomestic, tour all over Chinese-speaking territories and comfortably sustained. So when weare, that big and powerful, there’re over 160 cities in China with a million or more people. Youtend to kind of turn inward and be complacent(自满的).

  事实上他们也必须面向世界。而华语流行音乐,仅凭借在中国国内发展以及在华语国家和地区举办巡演,就能够坚挺下去。而中国,正是由于是一个泱泱大国,市场潜力巨大,又有着160万个人口超过百万的城市,华语音乐确实有内化和固步自封的倾向。

  So this certainly can be an argument made for Chinese pop being not marked with internationalsensibilities in mind. But the other side of the argument, I think is more interesting andthought-provoking and even more true that western ears aren’t familiar with, and thereforedon’t really understand how to appreciate Chinese music. Ouch!

  所以华语流行音乐缺乏在国际市场竞争的敏感性这一观点是成立的。不过我认为这一议题的另一方面,更为有趣,更发人深省也更为真实。那就是西方听众并不熟悉华语音乐。因此并不懂得如何去欣赏华语音乐。哦好伤人啊!

  OK, the reason I think that argument holds water though is because that’s exactly what I wentthrough. So I happen to know a thing or two about learning to appreciate Chinese pop as awesterner. Cause as I was 17 years old when I went from being the Asian kid in America tobeing an American kid in China. And the entire paradigm suddenly got flipped on its head.

  我之所以认为这种论调其实站得住脚,是因为我本人恰巧有过这般经历。因此我对“西方人如何学着欣赏华语流行音乐”这个问题还是要一定发言权的。在17岁之前,我是一个身处美国的亚洲小孩。17岁之后,我变成了一个身处亚洲的美国孩子。情况完全颠倒了过来。

  I grow up listening to Beatie Boyz, Led Zeppelin, Guns N’ Roses. Then I found myself in Taiwan,listening to the radio and thinking, where’s the beat? Where is the screeching(呼啸声) guitarsolos? And here I am an American kid in Asia, listening to Chinese music for the first time andthinking “this stuff is lamb. I don’t like it.” I thought it was cheesy, production value was low.The singers couldn’t belt like Axl Rose, or Mariah Carey. But then one day, I went to my firstChinese pop concert and it was Yu Chengqing, Harlem Yu, performing in 台北社教馆the TaibeiMusic Center.

  以前我是听着Beatie Boyz, Led Zeppelin,枪花长大的。但是到了台湾之后,我常边听音乐边想, 这音乐怎么一点节奏感没有!华丽的吉他独奏在哪里!所以,作为一个在亚洲的美国孩子,我刚开始接触到华语音乐的时候心里的想法是,这音乐太逊了,我不喜欢。我觉得这些歌都太不给力了。制作价值太低。这些歌手就是没有Axl Rose (枪花主唱)或者Mariah Carey 那么会飙高音。直到有一天,我听了人生中第一场华流演唱会。是庾澄庆,哈林。在台北音乐中心的那场。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容

英语学习资料大礼包

加微信免费领取电子版资料

CATTI翻译特训营
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>