2023年CATTI口译汉译英训练:重译练习
CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,大家在实际的备考中,应该如何更好的来复习备考?为了让大家能够更全面的准备CATTI考试,新东方在线小编为大家整理了2023年CATTI口译汉译英训练:重译练习“”,让我们一起来学习备考吧!
The end of law is not to abolish or restrain, but to preserve and enlarge freedom.
法律的目的不是要废止或限制自由,而是要保护并扩大自由。
As a mathematician, she should understand and use the electronic computer better.
作为一个数学家,她应该更好地了解计算机,更好地使用计算机。
We pitched a tent by a spring and they under an oak tree.
我们在泉水旁搭帐篷,而他们在橡树下搭帐篷。
Reading exercises one's eyes; speaking one's tongue; while writing, one's mind.
阅读训练眼睛,说话训练口才,写作训练思维。
Peter made a bow. Not a servile one—he will never do that.
彼得鞠了一个躬。这不是一种卑躬屈膝的鞠躬——他绝不会那样做。
Few people realized how hard Edison worked, often twenty hours a day.
很少有人知道,爱迪生是如何辛辛苦苦工作的,他常常一天工作20个小时。
以上就是新东方在线CATTI频道给大家整理的“2023年CATTI口译汉译英训练:重译练习”相关内容,希望对大家有所帮助,更多备考内容,欢迎随时关注新东方在线CATTI频道。
免费试听
更多>>时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 15:31 主讲 : 徐新磊
时长 : 21:15 主讲 : 徐宸
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 29:45 主讲 : 乔迪
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
时长 : 18:37 主讲 : 孔令金
推荐阅读
更多>>2022年CATTI初级口译翻译训练(10) CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学
2022年CATTI初级口译翻译训练(9) CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,
2022年CATTI初级口译翻译训练(8) CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,
2022年CATTI初级口译翻译训练(7) CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,
2022年CATTI初级口译翻译训练(6) CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,
2022年CATTI初级口译翻译训练(5) CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,
2022年CATTI初级口译翻译训练(4) CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,
2022年CATTI初级口译翻译训练(3) CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATTI考试的同学,
2023年CATTI口译汉译英翻译方法:语态转换法 CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATT
2023年CATTI口译汉译英翻译方法:词序调整法 CATTI考试,作为重要的翻译考试,也是比较有社会价值的英语能力证书。对于大家参加CATT