王力宏在牛津大学的演讲(双语)

2015-03-13 14:49:24来源:网络

  And as he performed, I looked around the audience and I saw their faces and the look in theireyes, their responsiveness to his music. And it was clear to me, finally, where the problem lay. Itwasn’t that the music was lacking. It was my ability to appreciate it and to hear it in the rightway. The crowd, they would sing along and be totally emerged in his music and I had thisepiphany(顿悟) that I was missing point. And from now on, I was going to, somehow, learnhow to get it.

  当他表演时,我看到台下观众脸上的表情,眼神 和他们对音乐的那种热烈响应。我总算知道问题出在哪里了。并不是华语音乐缺少什么,而是我不能够正确的聆听和欣赏它。看到台下的人群跟着哈林一起唱并且完全沉浸在他的音乐里的时候,我顿悟到,我起初没有很好的理解。我现在应该开始学着如何领悟它们。

  I was going to learn how to hear with local ears and I deconstructed and analyzed what it wasthat made Chinese audiences connect with certain types of melodies and rhythms and songsstructures and lyrics. That’s what I’ve been doing for the past almost twenty years. And it tookme a long time and I am still learning.

  如何用“当地的”耳朵去听音乐。我开始解构,分析,是什么让华语听众对某种旋律,歌曲的结构或者歌词产生共鸣。在过去二十年我一直在做这样的工作。真是路漫漫,至今我还在学习中。

  But at some point, I not only began to be able to appreciate the music, but I started beingable to contribute to it. And I created my own fresh spins on the tried and true. And I thinkthis happens to everyone, really, who is on the outside looking in, it always looks strange if youlook at things from your perspective. You’re always gonna think that these people areweirdoes(古怪的人).What’s wrong with them? Why are they listening to this stuff? And I amsaying that you can make an effort and get it. It can be done and I am a living proof for that.And as an ambassador of Chinese pop, I am trying to get people to open up to a sound thatthey may not feel as palatable(使人愉悦的,随人心愿的) at the first time listen. What elseshould we do to reduce imbalance in our popular cultures?

  而从某刻开始,我不仅能欣赏华语音乐了,而且能够开始做出自己的贡献。开始尝试和创造自己的风格。作为外观者,每个人都会这样。如果仅从自己的角度出发看问题,你总是会觉得外面的世界很奇怪。你总会觉得别人是异类。他们是怎么了?怎么会听这些东西?而我想说的是,只要你跨出去一步,就会有收获。并且我用自己的亲身经历证明,这是能够做到了。作为华语音乐大使,我一直在努力让人们开放接受,那些也许最初听上去并不喜欢的音乐,那么我们还能做些什么,来减少这种流行文化中的不平衡呢?

  Well, maybe give a talk of the Oxford union, tour more outside of China? But seriously, actuallyI think the tides are already starting to change very slowly, very cautiously, almost calculatingly.You see more cross-cultural exchange now, more interest in China, definitely a lot of jointventures, a lot of co-productions in recent years, Iron Man 3, Transformers Fifty Three,Resident Evil… Really it’s beginning to be kind of a world pop. And that’s what I am lookingforward to, and that’s what I am focusing on these days. There was J-pop, there was K-pop,there‘sC-pop. And there’s like this W-pop, that’s kind of starting to emerge. This world pop.And I think. Yeah, I love that idea. It’s not world music. It’s not. It’s world pop. And I think…yeah I love that idea that it’s not world music. It’s not like… there used to be section HMV calledworld music Now it’s like ethnomusicology (人种音乐学) musical class in college.

  比如说,为牛津亚太学生会做演讲,或者在中国以外的地方开演唱会?但说真的,其实我觉得这种不平衡的趋势,正在开始发生微妙的,缓慢的,小心的,谨慎的变化。你们能够看到目前中国有很多跨文化的交流,外商渐渐视中国为宝地,近年来不乏很多跨国公司和合作成果,钢铁侠3,无数部变形金刚,生化危机……真的已经形成一种世界流行文化了。这正是我期待看到的,也是我最近专注的内容。之前我们有日流,韩流,华流,现在这种世界流正在慢慢兴起。这就是世界流,我觉得。。。是的,我很喜欢这么个说法,就是世界流并不是世界音乐,不是像。。。HMV之前有一个类别叫世界音乐。有点像音乐学院的“民族音乐学”课程的分类方式。

更多>>
更多课程>>
更多>>
更多课程>>
更多>>
更多内容